Lyrics and translation The Clash - Gates of the West
Gates of the West
Врата Запада
(Strummer/jones)
(Страммер/Джонс)
I
would
love
to
be
the
lucky
one
on
chill
Я
бы
хотел
быть
тем
счастливчиком
на
Чилл
Who
could
keep
your
heart
warm
when
ice
has
turned
it
blue
Кто
бы
смог
согреть
твое
сердце,
когда
лед
сделал
его
голубым.
But
with
the
beggin'
sleeping
losers
as
they
turn
in
for
the
night
Но
с
этими
спящими
неудачниками,
которые
укладываются
на
ночь,
I'm
looking
back
for
home
and
I
can
see
the
lights
Я
оглядываюсь
в
поисках
дома
и
вижу
огни.
I
should
be
jumpin'
shoutin'
that
I
made
it
all
this
way
Мне
бы
прыгать
и
кричать,
что
я
прошел
весь
этот
путь
From
camden
town
station
to
44th
and
8th
От
станции
Камден-Таун
до
44-й
и
8-й,
Not
many
make
it
this
far
and
many
say
we're
great
Немногие
проходят
этот
путь,
и
многие
говорят,
что
мы
великолепны,
But
just
like
them
we
walk
on
an'
we
can't
escape
our
fate
Но,
как
и
они,
мы
идем
дальше,
и
мы
не
можем
избежать
своей
судьбы.
Can't
you
hear
the
sighing
Разве
ты
не
слышишь
вздохи
Eastside
jimmy
and
southside
sue
Джимми
с
Ист-Сайда
и
Сью
с
Саут-Сайда?
Both
say
they
needed
something
new
Оба
говорят,
что
им
нужно
что-то
новое.
So
I'm
standing
at
the
gates
of
the
west
Итак,
я
стою
у
врат
Запада,
I
burn
money
at
the
lights
of
the
sign
Я
сжигаю
деньги
в
огнях
вывески,
The
city
casts
a
shadow
of
the
perfect
crime
Город
отбрасывает
тень
идеального
преступления.
I'm
standing
at
the
gates
of
the
east
Я
стою
у
врат
Востока,
I
take
my
pulse
and
the
pulse
of
my
friend
Я
слушаю
свой
пульс
и
пульс
моего
друга,
The
city
casts
a
shadow,
will
I
see
you
again?
Город
отбрасывает
тень,
увижу
ли
я
тебя
снова?
The
immigrants
an'
remnants
of
all
the
glory
years
Иммигранты
и
остатки
всех
славных
лет
Are
clustered
around
the
bar
again
for
another
round
of
beers
Снова
толпятся
у
бара
за
очередной
кружкой
пива.
Little
richard's
in
the
kitchen
playing
spoons
and
plates
Маленький
Ричард
на
кухне
играет
ложками
и
тарелками,
He's
telling
the
waitress
he's
great
Он
говорит
официантке,
что
он
великолепен.
Ah
say
I
know
somewhere
back'n'forth
in
time
Ах,
говорю
я,
я
знаю
где-то
там,
во
времени,
Out
on
the
dustbowls,
deep
in
the
roulette
mine
На
пыльных
равнинах,
глубоко
в
рулетной
шахте
Or
in
a
ghetto
cellar
only
yesterday
Или
в
подвале
гетто,
только
вчера
There's
a
move
into
the
future
for
the
usa.
Был
рывок
в
будущее
для
США.
I
hear
them
crying
Я
слышу,
как
они
плачут,
Eastside
jimmy
and
southside
sue
Джимми
с
Ист-Сайда
и
Сью
с
Саут-Сайда,
Both
said
they
needed
something
new
Оба
сказали,
что
им
нужно
что-то
новое.
Standing
at
the
gates
of
the
west
Стою
у
врат
Запада,
In
the
shadow
again
Снова
в
тени,
I'm
standing
at
the
gates
of
the
west
Стою
у
врат
Запада,
In
the
shadow
again
Снова
в
тени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PAUL SIMONON, JOE STRUMMER, TOPPER HEADON, MICK JONES
Attention! Feel free to leave feedback.