Lyrics and translation The Clash - The Magnificent Seven - Remastered
The Magnificent Seven - Remastered
Семь Великолепных - Переиздание
The
magnificent
seven
Великолепная
Семёрка
Ring!
Ring!
It's
7 A.M.!
Звонок!
Звонок!
Уже
7 утра!
Move
y'self
to
go
again
Поднимайся,
пора
снова
идти
Cold
water
in
the
face
Холодная
вода
в
лицо
Brings
you
back
to
this
awful
place
Возвращает
на
это
ужасное
место
Knuckle
merchants
and
you
bankers,
too
Торговцы
костяшками
и
банкиры
тоже
Must
get
up
an'
learn
those
rules
Должны
встать
и
выучить
эти
правила
Weather
man
and
the
crazy
chief
Метеорологи
и
чокнутый
вождь
One
says
sun
and
one
says
sleet
Один
говорит,
что
будет
солнце,
а
другой
говорит,
что
будет
снег
A.M.
and
the
F.M.
the
P.M.
too
АМ
и
ФМ,
и
РМ
тоже
Churning
out
that
boogaloo
Вырабатывают
этот
бугалу
Gets
you
up
and
gets
you
out
Заставляет
тебя
встать
и
выйти
But
how
long
can
you
keep
it
up?
Но
как
долго
ты
сможешь
выдержать
это?
Gimme
Honda
gimme
Sony
Дай
мне
Хонду,
дай
мне
Сони
So
cheap
and
real
phony
Такие
дешёвые
и
такие
ненастоящие
Hong
Kong
dollars
Indian
cents
Гонконгские
доллары,
индийские
центы
English
pounds
and
Eskimo
pence
Английские
фунты
и
эскимосские
пенни
You
lot!
What?
Вы
все!
Что?
Don't
stop!
Give
it
all
you
got!
Не
останавливайтесь!
Выкладывайтесь
по
полной!
You
lot!
What?
Вы
все!
Что?
Don't
stop!
Yeah!
Не
останавливайтесь!
Да!
You
lot!
What?
Вы
все!
Что?
Don't
stop!
Give
it
all
you
got!
Не
останавливайтесь!
Выкладывайтесь
по
полной!
You
lot!
What?
Вы
все!
Что?
Don't
stop!
Yeah!
Не
останавливайтесь!
Да!
Working
for
a
rise
better
my
station
Работаю
ради
повышения,
чтобы
улучшить
своё
положение
And
take
my
baby
to
sophistication
И
отвести
свою
малышку
к
изысканности
Seen
the
ads,
she
thinks
it's
nice
Видел
рекламу,
ей
понравилось
Better
work
hard
I
seen
the
price
Лучше
работать
усердно,
я
видел
цену
Never
mind
that
it's
time
for
the
bus
Неважно,
что
пора
в
автобус
We
got
to
work
an'
you're
one
of
us
Мы
должны
работать,
и
ты
один
из
нас
Clocks
go
slow
in
a
place
of
work
Часы
идут
медленно
на
работе
Minutes
drag
and
the
hours
jerk
Минуты
тянутся,
а
часы
дёргаются
Yeah
wave
bye-bye
Да,
помаши
рукой
"When
can
I
tell
'em
wot
I
do?
"Когда
я
смогу
рассказать
им,
что
я
делаю?
In
a
second,
maaan...
Через
секунду,
чувак...
oright
Chuck!"
Ладно,
Чак!"
Wave
buh-buh-buh-bye
to
the
boss
помаши
пока-пока
боссу
It's
our
profit,
it's
his
loss
Это
наша
прибыль,
а
его
потеря
But
anyway
the
lunch
bells
ring
Но
в
любом
случае
звенит
колокольчик
обеда
Take
one
hour
do
your
thanng!
Возьми
один
час,
займись
своим
делом!
What
do
we
have
for
entertainment?
Чем
мы
будем
развлекаться?
Cops
kicking
Gypsies
on
the
pavement
Копы
бьют
цыган
по
тротуару
Now
the
news
has
snapped
to
attention!
А
теперь
новости
привлекли
внимание!
Lunar
landing
of
the
dentist
convention
Посадка
на
Луну
на
съезде
стоматологов
Italian
mobster
shoots
a
lobster
Итальянский
гангстер
стреляет
в
омара
Seafood
restaurant
gets
out
of
hand
В
ресторане
с
морепродуктами
всё
вышло
из-под
контроля
Car
in
the
fridge
Машина
в
холодильнике
Or
fridge
in
the
car?
Или
холодильник
в
машине?
Like
cowboys
do
in
T.V.
land
Как
ковбои
в
телешоу
You
lot!
What?
Don't
stop
give
it
all
you
got
Вы
все!
Что?
Не
останавливайтесь,
выкладывайтесь
по
полной
You
lot!
What?
Don't
stop.
Huh?
Вы
все!
Что?
Не
останавливайтесь.
А?
You
lot!
What?
Don't
stop
give
it
all
you
got
Вы
все!
Что?
Не
останавливайтесь,
выкладывайтесь
по
полной
You
lot!
What?
Don't
stop.
Вы
все!
Что?
Не
останавливайтесь.
So
get
back
to
work
and
sweat
some
more
Так
что
возвращайся
к
работе
и
попотейте
ещё
немного
The
sun
will
sink
and
we'll
get
out
the
door
Солнце
сядет,
и
мы
выйдем
за
дверь
It's
no
good
for
man
to
work
in
cages
Не
для
того
Бог
создал
человека,
чтобы
он
работал
в
клетках
Hit
the
town
he
drinks
his
wages
Гуляет
по
городу,
пьёт
свою
зарплату
You're
fretting
you're
sweating
Ты
нервничаешь,
потеешь
But
did
you
notice
you
ain't
getting?
Но
ты
заметил,
что
ничего
не
получаешь?
You're
fretting
you're
sweating
Ты
нервничаешь,
потеешь
But
did
you
notice
you
not
getting
anywhere?
Но
ты
заметил,
что
никуда
не
двигаешься?
Don't
you
ever
stop
long
enough
to
start?
Ты
никогда
не
остановишься
и
не
начнёшь?
To
take
your
car
outta
that
gear
Чтобы
вывести
свою
машину
из
этой
передачи
Don't
you
ever
stop
long
enough
to
start?
Ты
никогда
не
остановишься
и
не
начнёшь?
To
get
your
car
outta
that
gear
Чтобы
вывести
свою
машину
из
этой
передачи
Karlo
Marx
and
Fredrich
Engels
Карл
Маркс
и
Фридрих
Энгельс
Came
to
the
checkout
at
the
7-11
Пришли
на
кассу
в
"7-11"
Marx
was
skint
but
he
had
sense
Маркс
был
нищим,
но
у
него
были
мозги
Engels
lent
him
the
necessary
pence
Энгельс
одолжил
ему
необходимые
деньги
What
have
we
got?
Yeh-o
Что
у
нас
есть?
Эй-о
What
have
we
got?
Yeh-o
Что
у
нас
есть?
Эй-о
What
have
we
got?
magnificence!
Что
у
нас
есть?
Великолепие!
(Spoken)
I
say
(Говорит)
Я
говорю
What
have
we
got?
Что
у
нас
есть?
Luther
King
and
Mahatma
Gandhi
Мартин
Лютер
Кинг
и
Махатма
Ганди
Went
to
the
park
to
check
on
the
game
Пошли
в
парк,
чтобы
посмотреть
на
игру
They
was
murdered
by
the
other
team
Они
были
убиты
другой
командой
Who
went
on
to
win
50-nil
Которая
продолжила
побеждать
со
счётом
50:0
You
can
be
true,
you
can
be
false
Ты
можешь
быть
прав,
ты
можешь
быть
неправ
You
be
given
the
same
reward
Ты
получишь
одну
и
ту
же
награду
Socrates
and
Milhous
Nixon
Сократ
и
Милхаус
Никсон
Both
went
the
same
way
through
the
kitchen
Оба
прошли
один
и
тот
же
путь
через
кухню
Plato
the
Greek
or
Rin
Tin
Tin
Платон-грек
или
Рин
Тин
Тин
Who's
more
famous
to
the
billion
millions?
Кто
более
известен
миллиардам
людей?
News
Flash:
Vacuum
Cleaner
Sucks
Up
Budgie
Новость:
Пылесос
засосал
волнистого
попугайчика
Oooohh
oww...
buh-bye
Ооооо,
ой...
пока-пока
Magnificence!
Великолепие!
FUCKING
LONG,
INNIT?
ЧЁРТ
ПОБЕРИ,
ДАВНОВАТО
ЖЕ,
ДА?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HEADON NICHOLAS BOWEN, JONES MICHAEL GEOFFREY, MELLOR JOHN, SIMONON PAUL GUSTAVE
Attention! Feel free to leave feedback.