The Cleaners From Venus - Summer in a Small Town - translation of the lyrics into German




Summer in a Small Town
Sommer in einer Kleinstadt
I'm not going mad, I'm not going mad
Ich werde nicht verrückt, ich werde nicht verrückt
I'm not going mad, I'm not going mad
Ich werde nicht verrückt, ich werde nicht verrückt
This is the typical day
Das ist ein typischer Tag
I'm not living here, honest
Ich wohne nicht hier, ehrlich
I'm a traveling salesman
Ich bin ein Handlungsreisender
I'm gonna leave tomorrow, really
Ich werde morgen abreisen, wirklich
It's an unimpeachable summer dream
Es ist ein unanfechtbarer Sommertraum
To fall in love with the ice machine
Sich in die Eismaschine zu verlieben, Liebste,
In the corner of the pub across the street
In der Ecke der Kneipe auf der anderen Straßenseite
And working spends if working does
Und das Arbeiten gibt aus, wenn das Arbeiten es tut
But nowadays it's them or us
Aber heutzutage sind es sie oder wir
Which means that someone has to face the heat
Was bedeutet, dass jemand der Hitze trotzen muss
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Who writes the soundtrack?
Wer schreibt den Soundtrack?
Lend us a pound coin
Leih uns eine Pfundmünze
Who writes the play?
Wer schreibt das Stück?
It's a loudmouth summer sun
Es ist eine großmäulige Sommersonne
Which tells you good is on the run
Die dir sagt, dass das Gute auf der Flucht ist
And the golden age is not the present one
Und das goldene Zeitalter ist nicht das gegenwärtige
In the summer
Im Sommer
In the small town where you stay
In der Kleinstadt, in der du bleibst
You're a bluebird
Du bist ein blauer Vogel
In a broken-down café
In einem heruntergekommenen Café
For a day
Für einen Tag
Those crazy kids, what will they do?
Diese verrückten Kids, was werden sie tun?
They're not a bit like me and you
Sie sind kein bisschen wie ich und du
With that crypto-punky-psychobilly beat
Mit diesem Krypto-Punky-Psychobilly-Beat
Hit
Treffer
They took your sacred rock and roll
Sie nahmen deinen heiligen Rock and Roll
They stripped it down and they left a hole
Sie zogen ihn aus und hinterließen ein Loch
Then they filled it up with anger from the street
Dann füllten sie es mit Wut von der Straße
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Mutant beat freaks, hah!
Mutanten-Beat-Freaks, hah!
Whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa
So far away
So weit weg
A day in the country
Ein Tag auf dem Land
Is not on the menu
Steht nicht auf der Speisekarte
For anyone you've met today
Für niemanden, den du heute getroffen hast
In the summer
Im Sommer
In the small town where you stay
In der Kleinstadt, in der du bleibst
You're a bluebird
Du bist ein blauer Vogel, meine Süße,
In a broken-down café
In einem heruntergekommenen Café
For a day
Für einen Tag
In the summer
Im Sommer
In the small town where you stay
In der Kleinstadt, in der du bleibst
You're a bluebird
Du bist ein blauer Vogel, meine Liebe,
In a broken-down café
In einem heruntergekommenen Café
In the summer
Im Sommer
In the small town where you stay
In der Kleinstadt, in der du bleibst
You're a bluebird
Du bist ein blauer Vogel, mein Schatz,
In a broken-down café
In einem heruntergekommenen Café
For a day
Für einen Tag





Writer(s): Martin Newell


Attention! Feel free to leave feedback.