Lyrics and translation The Clovers - One Mint Julep (Live)
One Mint Julep (Live)
Один мятный джулеп (концертная запись)
One
early
morning,
as
I
was
walking
Однажды
рано
утром,
прогуливаясь,
I
met
a
woman,
we
started
talking
Встретил
я
женщину,
разговорились
мы
с
ней,
I
took
her
home,
to
get
a
few
nips
Пригласил
её
домой,
пропустить
по
рюмочке,
But
all
I
had
was
a
mint
julep
Но
всё,
что
у
меня
было,
это
мятный
джулеп.
I
dont
remember
just
how
I
started
Не
помню,
как
всё
началось,
I
only
know
that
we
should
have
parted
Знаю
лишь,
что
нам
стоило
разойтись,
I
stole
a
kiss,
and
then
another
Я
украл
один
поцелуй,
а
затем
другой,
I
didnt
mean
to
take
it
further
Я
не
хотел
заходить
так
далеко.
One
mint
julep
was
the
cause
of
it
all
Один
мятный
джулеп
стал
причиной
всего.
The
lights
were
burning
low,
there
in
the
parlor
Горячо
пылал
камин
в
гостиной,
When
through
the
kitchen
door,
up
popped
her
father
Когда
из
кухонной
двери
появился
её
отец,
He
said
I
saw
you
when
you
kissed
my
daughter
Он
сказал:
"Я
видел,
как
ты
поцеловал
мою
дочь,
Better
wed
her
right
now,
or
face
a
slaughter!
Женись
на
ней
сейчас
же,
или
пеняй
на
себя!".
I
didnt
know
just
what
I
was
doing
Я
не
понимал,
что
делаю,
I
had
to
marry
of
face
ruin
Мне
пришлось
жениться,
чтобы
избежать
позора.
A
mint
julep,
a
mint
julep
Мятный
джулеп,
мятный
джулеп,
A
mint
julep,
a
mint
julep
Мятный
джулеп,
мятный
джулеп,
One
mint
julep
was
the
cause
of
it
all
Один
мятный
джулеп
стал
причиной
всего.
Now,
I
dont
want
to
bore
you
with
my
troubles
Не
хочу
утомлять
тебя
своими
проблемами,
But
from
now
on
Ill
be
thinking
double
Но
отныне
я
буду
думать
дважды,
Im
through
with
flirting
and
drinking
whiskey
Я
покончил
с
флиртом
и
виски,
I
got
six
extra
children
from
a-getting
frisky
У
меня
шестеро
внебрачных
детей
из-за
моей
легкомысленности.
A
mint
julep,
a
mint
julep
Мятный
джулеп,
мятный
джулеп,
A
mint
julep,
a
mint
julep
Мятный
джулеп,
мятный
джулеп,
One
mint
julep
was
the
cause
of
it
all
Один
мятный
джулеп
стал
причиной
всего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rudolph Toombs
Attention! Feel free to leave feedback.