Lyrics and translation The Coasters - Riot in Cell Block #9
July
the
second,
it
was
1963
Было
второе
июля
1963
года.
I
was
servin'
time
for
armed
robbery
Я
отбывал
срок
за
вооруженное
ограбление.
Four
o'clock
in
the
mornin',
I
was
layin'
back
in
my
cell
В
четыре
часа
утра
я
лежал
в
своей
камере.
I
heard
the
whistle
blow
then
I
heard
somebody
yell
Я
услышал
свист,
затем
чей-то
крик.
There's
a
riot
goin'
on
Там
идет
бунт.
There's
a
riot
goin'
on
Там
идет
бунт.
There's
a
riot
goin'
on
Там
идет
бунт.
Down
in
cell
block
#9
Внизу,
в
тюремном
блоке
№ 9.
The
riot
started
down
in
cell
block
#4
Бунт
начался
в
тюремном
блоке
№ 4.
Spread
like
wild
fire
across
the
prison
floor
Распространяясь,
как
дикий
огонь,
по
тюремному
полу.
Scarface
Jones
said,
"It's
too
late
to
quit
Лицо
со
шрамом
Джонс
сказал:
"слишком
поздно
уходить.
Pass
the
dynamite
'cause
the
fuse
is
lit"
Передай
динамит,
потому
что
фитиль
подожжен.
There's
a
riot
goin'
on
Там
идет
бунт.
There's
a
riot
goin'
on
Там
идет
бунт.
There's
a
riot
goin'
on
Там
идет
бунт.
Down
in
cell
block
#9
Внизу,
в
тюремном
блоке
№ 9.
Y'all
gotta
stop
that
stuff
goin'
on
over
there
Вы
все
должны
прекратить
эту
чепуху,
которая
там
творится
If
ya
don't
stop
that
riot,
y'all
gonna
get
the
chair
Если
вы
не
прекратите
этот
бунт,
то
получите
стул.
I
said,
"Hey
now
boys,
get
ready
to
run
Я
сказал:
"Эй,
парни,
приготовьтесь
бежать!
Here
come
the
warden
with
an
automatic
gun"
А
вот
и
надзиратель
с
автоматом.
There's
a
riot
goin'
on
Там
идет
бунт.
There's
a
riot
goin'
on
Там
идет
бунт.
There's
a
riot
goin'
on
Там
идет
бунт.
Down
in
cell
block
#9
Внизу,
в
тюремном
блоке
№ 9.
In
the
forty
seventh
hour
В
сорок
седьмом
часу.
The
tear
gas,
it
got
our
men
Слезоточивый
газ
достал
наших
людей.
We
are
all
back
in
our
cells
Мы
все
вернулись
в
свои
камеры.
But
every
now
and
then
Но
время
от
времени
...
There's
a
riot
goin'
on
Там
идет
бунт.
There's
a
riot
goin'
on
Там
идет
бунт.
There's
a
riot
goin'
on
Там
идет
бунт.
Down
in
cell
block
#9
Внизу,
в
тюремном
блоке
№ 9.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerry Leiber, Mike Stoller
Attention! Feel free to leave feedback.