Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
arguing
with
me
and
I
don't
know
what
for
Du
streitest
mit
mir
und
ich
weiß
nicht,
wofür
Why
does
everything
have
to
be
a
culture
war?
Warum
muss
alles
immer
gleich
ein
Kulturkampf
sein?
You're
typing
in
all
caps
and
I
don't
know
what
for
Du
tippst
alles
in
Großbuchstaben
und
ich
weiß
nicht,
wofür
Why
does
everything
have
to
be
a
culture
war?
Warum
muss
alles
immer
gleich
ein
Kulturkampf
sein?
Is
it
right
versus
wrong
or
right
versus
left?
Ist
es
richtig
gegen
falsch
oder
rechts
gegen
links?
If
you
acted
on
your
thoughts,
would
it
lead
to
death?
Wenn
du
nach
deinen
Gedanken
handeln
würdest,
würde
es
zum
Tod
führen?
Is
it
right
versus
wrong
or
you
versus
me?
Ist
es
richtig
gegen
falsch
oder
du
gegen
mich?
Is
it
hate
in
disguise
when
we
disagree?
Ist
es
Hass
in
Verkleidung,
wenn
wir
uns
nicht
einig
sind?
Do
we
have
a
common
goal,
or
even
the
same
facts?
Haben
wir
ein
gemeinsames
Ziel
oder
auch
nur
die
gleichen
Fakten?
Do
you
wish
to
change
my
mind
or
just
simply
attack?
Willst
du
meine
Meinung
ändern
oder
mich
einfach
nur
angreifen?
If
you
try
to
tell
me
one
plus
one's
no
longer
two
Wenn
du
versuchst,
mir
zu
sagen,
dass
eins
plus
eins
nicht
mehr
zwei
ist,
I
don't
see
the
point
in
talking
calculus
with
you
sehe
ich
keinen
Sinn
darin,
mit
dir
über
höhere
Mathematik
zu
sprechen.
You're
screaming
in
my
face;
I
think
I
know
what
for
Du
schreist
mich
an;
ich
glaube,
ich
weiß,
wofür
We're
on
opposite
sides
of
the
culture
war
Wir
stehen
auf
gegenüberliegenden
Seiten
des
Kulturkampfes
You're
storming
City
Hall;
I
think
I
know
what
for
Ihr
stürmt
das
Rathaus;
ich
glaube,
ich
weiß,
wofür
We're
on
opposite
sides
of
the
culture
war
Wir
stehen
auf
gegenüberliegenden
Seiten
des
Kulturkampfes
Is
it
right
versus
wrong
or
blue
versus
red?
Ist
es
richtig
gegen
falsch
oder
blau
gegen
rot?
If
you
got
what
you
wanted,
would
I
wind
up
dead?
Wenn
du
bekommen
würdest,
was
du
willst,
würde
ich
dann
tot
enden?
Is
it
right
versus
wrong
or
white
versus
black?
Ist
es
richtig
gegen
falsch
oder
weiß
gegen
schwarz?
Do
you
wanna
move
forward
or
time
travel
back?
Willst
du
vorwärts
gehen
oder
eine
Zeitreise
zurück
machen?
When
you
fly
that
rebel
flag,
do
you
think
that
you'll
win?
Wenn
du
diese
Rebellenflagge
hisst,
glaubst
du,
dass
du
gewinnen
wirst?
History
has
warned
you
that
you'll
just
get
crushed
again
Die
Geschichte
hat
dich
gewarnt,
dass
du
nur
wieder
zermalmt
wirst
I
don't
wanna
be
collateral
damage
for
your
cause
Ich
will
kein
Kollateralschaden
für
deine
Sache
sein
Think
I
should
log
off
and
put
this
argument
on
pause
Ich
denke,
ich
sollte
mich
ausloggen
und
diese
Auseinandersetzung
pausieren
You're
arguing
with
me
and
I
don't
know
what
for
Du
streitest
mit
mir
und
ich
weiß
nicht,
wofür
Why
does
everything
have
to
be
a
culture
war?
Warum
muss
alles
immer
gleich
ein
Kulturkampf
sein?
You're
typing
in
all
caps
and
I
don't
know
what
for
Du
tippst
alles
in
Großbuchstaben
und
ich
weiß
nicht,
wofür
Why
does
everything
have
to
be
a
culture
war?
Warum
muss
alles
immer
gleich
ein
Kulturkampf
sein?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sean Padilla
Attention! Feel free to leave feedback.