Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eternal Grudge
Ewiger Groll
Hey
kitty,
whatcha
doin'
in
my
food
bowl?
Hey
Kater,
was
machst
du
in
meinem
Futternapf?
You
got
your
paws
where
you
don't
belong
Du
hast
deine
Pfoten
da,
wo
sie
nicht
hingehören.
I
see
you
munchin'
on
my
Kit
and
Kaboodle
Ich
sehe
dich
mein
Futter
mampfen.
You
hear
me
hissin',
and
you
know
it's
on
Du
hörst
mich
fauchen,
und
du
weißt,
was
los
ist.
Now
I've
got
an
eternal
grudge
Jetzt
habe
ich
einen
ewigen
Groll.
You
stare
at
me
with
a
regretful,
wary
pause
Du
starrst
mich
mit
einer
bedauernden,
vorsichtigen
Pause
an.
But
it's
too
late:
I've
already
unsheathed
my
claws
Aber
es
ist
zu
spät:
Ich
habe
meine
Krallen
schon
ausgefahren.
And
once
I'm
done
with
you,
you'll
know
I'm
not
the
one
Und
wenn
ich
mit
dir
fertig
bin,
wirst
du
wissen,
dass
ich
nicht
derjenige
bin
Eternal
grudge
has
just
begun!
Der
ewige
Groll
hat
gerade
erst
begonnen!
Hey
kitty,
now
you've
got
me
on
a
mission
Hey
Kater,
jetzt
hast
du
mich
auf
eine
Mission
geschickt.
This
house
is
mine,
and
there's
nowhere
to
hide
Dieses
Haus
gehört
mir,
und
es
gibt
kein
Versteck.
In
the
bedroom,
in
the
hallway,
in
the
kitchen
Im
Schlafzimmer,
im
Flur,
in
der
Küche.
I'm
pouncin'
on
you
from
every
side
Ich
springe
dich
von
allen
Seiten
an.
'Cause
I've
got
an
eternal
grudge
Denn
ich
habe
einen
ewigen
Groll.
I'm
gonna
piss
on
every
single
toy
you
own
Ich
werde
auf
jedes
deiner
Spielzeuge
pinkeln.
And
ambush
you
whenever
you
think
you're
alone
Und
dich
überfallen,
wann
immer
du
denkst,
du
wärst
allein.
I'm
gonna
make
you
wish
the
humans
had
rehomed
you
Ich
werde
dafür
sorgen,
dass
du
dir
wünschst,
die
Menschen
hätten
dich
weggegeben.
Eternal
grudge:
I
fuckin'
own
you!
Ewiger
Groll:
Ich
besitze
dich
verdammt
nochmal!
Hey
kitty,
have
you
finally
learned
your
lesson?
Hey
Kater,
hast
du
endlich
deine
Lektion
gelernt?
Our
turf
war
has
been
three
long
years
Unser
Revierkampf
dauert
schon
drei
lange
Jahre.
I've
mellowed
out,
but
I
love
to
keep
you
guessing
Ich
bin
ruhiger
geworden,
aber
ich
liebe
es,
dich
raten
zu
lassen.
I
want
my
hiss
to
be
your
deepest
fear
Ich
will,
dass
mein
Fauchen
deine
tiefste
Angst
ist.
The
sound
of
my
eternal
grudge
Der
Klang
meines
ewigen
Grolls.
You
better
keep
your
eyes
fixed
on
your
own
bowl
Du
solltest
deine
Augen
besser
auf
deinen
eigenen
Napf
richten.
Or
else
I'll
travel
back
in
time
and
lose
control
Sonst
reise
ich
in
der
Zeit
zurück
und
verliere
die
Kontrolle.
'Cause
I'm
a
tabby
but
I've
got
a
lion's
soul
Denn
ich
bin
eine
getigerte
Katze,
aber
ich
habe
die
Seele
eines
Löwen.
Eternal
grudge:
don't
ever
forget
your
role!
Ewiger
Groll:
Vergiss
niemals
deine
Rolle!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sean Padilla
Attention! Feel free to leave feedback.