The Cocker Spaniels - Eternal Grudge - translation of the lyrics into German

Eternal Grudge - The Cocker Spanielstranslation in German




Eternal Grudge
Ewiger Groll
Hey kitty, whatcha doin' in my food bowl?
Hey Kater, was machst du in meinem Futternapf?
You got your paws where you don't belong
Du hast deine Pfoten da, wo sie nicht hingehören.
I see you munchin' on my Kit and Kaboodle
Ich sehe dich mein Futter mampfen.
You hear me hissin', and you know it's on
Du hörst mich fauchen, und du weißt, was los ist.
Now I've got an eternal grudge
Jetzt habe ich einen ewigen Groll.
You stare at me with a regretful, wary pause
Du starrst mich mit einer bedauernden, vorsichtigen Pause an.
But it's too late: I've already unsheathed my claws
Aber es ist zu spät: Ich habe meine Krallen schon ausgefahren.
And once I'm done with you, you'll know I'm not the one
Und wenn ich mit dir fertig bin, wirst du wissen, dass ich nicht derjenige bin
Eternal grudge has just begun!
Der ewige Groll hat gerade erst begonnen!
Hey kitty, now you've got me on a mission
Hey Kater, jetzt hast du mich auf eine Mission geschickt.
This house is mine, and there's nowhere to hide
Dieses Haus gehört mir, und es gibt kein Versteck.
In the bedroom, in the hallway, in the kitchen
Im Schlafzimmer, im Flur, in der Küche.
I'm pouncin' on you from every side
Ich springe dich von allen Seiten an.
'Cause I've got an eternal grudge
Denn ich habe einen ewigen Groll.
I'm gonna piss on every single toy you own
Ich werde auf jedes deiner Spielzeuge pinkeln.
And ambush you whenever you think you're alone
Und dich überfallen, wann immer du denkst, du wärst allein.
I'm gonna make you wish the humans had rehomed you
Ich werde dafür sorgen, dass du dir wünschst, die Menschen hätten dich weggegeben.
Eternal grudge: I fuckin' own you!
Ewiger Groll: Ich besitze dich verdammt nochmal!
Hey kitty, have you finally learned your lesson?
Hey Kater, hast du endlich deine Lektion gelernt?
Our turf war has been three long years
Unser Revierkampf dauert schon drei lange Jahre.
I've mellowed out, but I love to keep you guessing
Ich bin ruhiger geworden, aber ich liebe es, dich raten zu lassen.
I want my hiss to be your deepest fear
Ich will, dass mein Fauchen deine tiefste Angst ist.
The sound of my eternal grudge
Der Klang meines ewigen Grolls.
You better keep your eyes fixed on your own bowl
Du solltest deine Augen besser auf deinen eigenen Napf richten.
Or else I'll travel back in time and lose control
Sonst reise ich in der Zeit zurück und verliere die Kontrolle.
'Cause I'm a tabby but I've got a lion's soul
Denn ich bin eine getigerte Katze, aber ich habe die Seele eines Löwen.
Eternal grudge: don't ever forget your role!
Ewiger Groll: Vergiss niemals deine Rolle!





Writer(s): Sean Padilla


Attention! Feel free to leave feedback.