Lyrics and translation The Cog is Dead feat. Nathaniel Johnstone - The Copper War (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdigris
Patina
was
a
peaceful
little
town
Вердигрис
патина
был
мирным
маленьким
городком
The
home
of
Wilbur
redpot,
finest
coppersmith
around
Дом
Уилбура
редпота,
лучшего
медника
в
округе.
He
was
famous
for
his
products,
as
they
sold
extremely
well
Он
был
известен
своей
продукцией,
так
как
она
продавалась
очень
хорошо.
Competitors
were
livid
as
their
business
income
fell
Конкуренты
были
в
ярости,
так
как
их
бизнес-доходы
падали.
Now,
Alexander
Copperplate,
a
man
from
out
of
town,
Итак,
Александр
Копперплейт,
человек
из
другого
города.
Declared
his
gang
was
coming
soon
to
shoot
poor
Wilbur
down
Объявил,
что
его
банда
скоро
прибудет,
чтобы
застрелить
бедного
Уилбура.
The
town
was
in
a
panic,
they
knew
something
should
be
done
Город
был
в
панике,
они
знали,
что
нужно
что-то
делать.
And
they
had
till
morning
sun!
И
у
них
было
время
до
рассвета!
So
saddle
up
your
steam-bike
and
put
your
goggles
on
Так
что
седлай
свой
паровой
велосипед
и
надевай
защитные
очки.
We′ve
got
to
be
prepared
or
else
we'll
all
be
dead
by
dawn
Мы
должны
быть
готовы
иначе
к
рассвету
мы
все
умрем
Copperplate
is
coming,
and
his
eyes
are
seeing
red,
Идет
копперплейт,
его
глаза
наливаются
кровью,
And
he′s
after
Wilbur's
head!
И
он
охотится
за
головой
Уилбура!
The
townsfolk
got
together
and
they
figured
out
a
plan
Горожане
собрались
вместе
и
придумали
план.
They
knew
they'd
have
to
do
their
best
to
save
their
fellow
man
Они
знали,
что
должны
сделать
все
возможное,
чтобы
спасти
своих
собратьев.
And,
though
they
had
no
weapons,
they
all
had
a
lot
of
brains:
И
хотя
у
них
не
было
оружия,
у
них
у
всех
было
много
мозгов.
They′d
build
machines
to
leave
their
villain
in
a
world
of
pain!
Они
построят
машины,
чтобы
оставить
своего
злодея
в
мире
боли!
So
Wilbur
brought
the
copper,
old
frank
supplied
the
steel;
Уилбур
привез
медь,
старина
Фрэнк
- сталь.
Bob
and
Sue
had
extra
chains,
and
Tommy
brought
the
wheels;
У
Боба
и
Сью
были
запасные
цепи,
а
Томми
принес
колеса.
They
knew
they′d
have
a
chance
with
Они
знали,
что
у
них
будет
шанс
...
These,
they
knew
they'd
win
the
fight,
Они
знали,
что
выиграют
битву,
And
they
worked
all
through
the
night!
И
работали
всю
ночь!
So
saddle
up
your
steam-bike
and
put
your
goggles
on
Так
что
седлай
свой
паровой
велосипед
и
надевай
защитные
очки.
We′ve
got
to
be
prepared
or
else
we'll
all
be
dead
by
dawn
Мы
должны
быть
готовы
иначе
к
рассвету
мы
все
умрем
Copperplate
is
coming
and
his
eyes
are
seeing
red,
Идет
копперплейт,
его
глаза
наливаются
кровью,
And
he′s
after
Wilbur's
head!
И
он
охотится
за
головой
Уилбура!
Well
Copperplate
arrived
at
dawn,
he
stayed
true
to
his
word
Что
ж,
Копперп
прибыл
на
рассвете,
он
остался
верен
своему
слову.
But
the
town
was
deathly
silent,
not
a
soul
was
to
be
heard
Но
в
городе
стояла
мертвая
тишина,
не
было
слышно
ни
души.
He
yelled
out,
"Redpot!
Come
on
out,
and
fight
me
like
a
man!"
Он
закричал:
"рыжий
кот,
выходи
и
дерись
со
мной,
как
мужчина!"
And
that
was
when
the
churning
and
the
chugging
sounds
began
И
вот
тогда-то
и
начались
звуки
взбивания
и
пыхтения.
An
army
of
the
townsfolk
soon
poured
out
into
the
street
Армия
горожан
вскоре
высыпала
на
улицу.
Each
of
them
on
steam-bikes,
and
they
all
were
packing
heat
Каждый
из
них
ехал
на
паровом
велосипеде,
и
все
они
были
заряжены.
They
had
his
men
surrounded,
there
was
fear
on
every
face
Его
люди
были
окружены,
на
каждом
лице
был
страх.
And
they
put
them
in
their
place!
И
они
поставили
их
на
место!
Power
up
your
steam-bike,
let′s
show
'em
who's
in
charge
Включи
свой
паровой
велосипед,
давай
покажем
им,
кто
здесь
главный.
We′ve
got
our
ropes
and
grappling
hooks
and
weapons
to
discharge
У
нас
есть
веревки,
абордажные
крюки
и
оружие.
Copperplate
is
panicked
and
his
face
is
turning
white
Копперплейт
в
панике,
его
лицо
бледнеет.
And
we′re
gonna
win
this
fight!
И
мы
выиграем
этот
бой!
That's
right!
Let′s
go!
Вот
так!
поехали!
Now
power
down
your
steam-bike,
we
finally
took
'em
down
А
теперь
выключи
свой
паровой
велосипед,
мы
наконец-то
их
сняли
We
strung
′em
up
and
licked
'em
good
and
ran
them
out
of
town
Мы
вздернули
их,
хорошенько
облизали
и
выгнали
из
города.
Verdigris
Patina
is
a
peaceful
town
once
more
Вердигрис
патина
снова
мирный
город
And
we
won
the
copper
war!
И
мы
выиграли
медную
войну!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Mondelli
Attention! Feel free to leave feedback.