Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A WAY OF LIFE
EINE LEBENSART
ずっと続くものなんてないさ
何ひとつないぜ
Es
gibt
nichts,
was
ewig
währt,
Liebling,
rein
gar
nichts.
みんな色褪せては消える
遥か夜の彼方
Alles
verblasst
und
verschwindet,
fernab
am
Horizont
der
Nacht.
ずっと消えぬ夢なんてないぜ
見たことがないぜ
Es
gibt
keinen
Traum,
der
nicht
vergeht,
Süße,
so
etwas
habe
ich
nie
gesehen.
いつも目を覚ませば
ひとり
狭いベッドの中
Immer
wenn
ich
aufwache,
bin
ich
allein,
in
meinem
engen
Bett.
でもでもでも
ときめく胸はフラッシュ!
Aber,
aber,
aber
mein
pochendes
Herz
ist
ein
Blitz!
まだ眠れない
Ich
kann
noch
nicht
schlafen.
永遠に続いてほしいことや
終わってほしくないものが
Weil
es
so
unendlich
vieles
gibt,
von
dem
ich
will,
dass
es
ewig
währt,
und
Dinge,
die
ich
nicht
enden
lassen
will,
山ほどあるから
so
viele,
dass
sie
Berge
bilden.
この地面の先に...
Alright
Am
Ende
dieser
Erde...
Alright
この荒野の果てに...
Alright
Am
Ende
dieser
Einöde...
Alright
何があるのか今...
Alright
Was
es
dort
gibt...
Alright
確かめにゆくんだ...
Alright
Das
werde
ich
jetzt
herausfinden...
Alright
Alright
Alright
A
WAY
OF
LIFE
Alright
Alright
EINE
LEBENSART
ずっと冷めぬ恋なんてないぜ
探せやしないぜ
Es
gibt
keine
Liebe,
die
nicht
erkaltet,
meine
Holde,
so
etwas
ist
nicht
zu
finden.
ボクら
すれ違ってばかり
同じ夜の中で
Wir
verpassen
uns
ständig,
in
derselben
Nacht.
でもでもでも
キラめく星はスパーク!
Aber,
aber,
aber
die
funkelnden
Sterne
sind
ein
Feuerwerk!
まだ沈まない
Sie
gehen
noch
nicht
unter.
覚えておいてほしい場所や
忘れてほしくない言葉
Orte,
an
die
du
dich
erinnern
sollst,
und
Worte,
die
du
nicht
vergessen
sollst,
この夜の向こうに...
Alright
Jenseits
dieser
Nacht...
Alright
あの空のかなたに...
Alright
Jenseits
dieses
Himmels...
Alright
誰か待ってるから...
Alright
Da
wartet
jemand...
Alright
抱きしめにゆくんだ...
Alright
Ich
gehe,
um
sie
zu
umarmen...
Alright
Alright,
Alright
A
WAY
OF
LIFE
Alright,
Alright
EINE
LEBENSART
A
WAY
OF
LIFE...
EINE
LEBENSART...
でもでもでも
見果てぬ夢はフラッシュ!
Aber,
aber,
aber
der
unerfüllte
Traum
ist
ein
Blitz!
まだ眠らない
Er
schläft
noch
nicht.
永遠に続いてほしいことや
Ich
suche
nach
Dingen,
von
denen
ich
wünsche,
dass
sie
ewig
währen,
終わってほしくないものを
探しているのさ
und
nach
Dingen,
die
ich
nicht
enden
sehen
will,
meine
Liebste.
この地面の先に...
Alright
Am
Ende
dieser
Erde...
Alright
この荒野の果てに...
Alright
Am
Ende
dieser
Einöde...
Alright
何があるのか今...
Alright
Was
es
dort
gibt...
Alright
確かめにゆくんだ...
Alright
Das
werde
ich
jetzt
herausfinden...
Alright
Alright,
Alright
A
WAY
OF
LIFE
Alright,
Alright
EINE
LEBENSART
ずっと続くものなんてないぜ
何ひとつないぜ
Es
gibt
nichts,
was
ewig
währt,
mein
Schatz,
rein
gar
nichts.
だから今日を胸に刻めよ
Darum
präge
dir
den
heutigen
Tag
ins
Herz
ein,
それぞれの
A
WAY
OF
LIFE
jedem
seine
EINE
LEBENSART
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hisashi Katou
Attention! Feel free to leave feedback.