Lyrics and translation The Color Morale - Stare at the Sun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stare at the Sun
Смотреть на солнце
I
sit
here
clutching
useless
lists
Я
сижу
здесь,
сжимая
в
руках
бесполезные
списки,
Keys
for
doors
that
don't
exist
Ключи
от
дверей,
которых
не
существует.
I
crack
my
teeth
on
pearls
Я
ломаю
зубы
о
жемчуг,
I
tear
into
the
history
Я
разрываюсь
в
истории,
Show
me
what
it
means
to
me
in
this
world
Покажи
мне,
что
это
значит
для
меня
в
этом
мире.
Yeah,
in
this
world
Да,
в
этом
мире.
Cause
I
am
due
for
a
miracle
Потому
что
я
заслуживаю
чуда,
I'm
waiting
for
a
sign
Я
жду
знака,
I'll
stare
straight
into
the
sun
Я
буду
смотреть
прямо
на
солнце,
And
I
won't
close
my
eyes
И
я
не
закрою
глаза,
Till
I
understand
or
go
blind
Пока
не
пойму
или
не
ослепну.
I
see
the
parts
but
not
the
whole
Я
вижу
части,
но
не
вижу
целого,
I
study
saints
and
scholars
both
Я
изучаю
и
святых,
и
ученых,
No
perfect
plan
unfurls
Никакой
идеальный
план
не
разворачивается.
Do
I
trust
my
heart
or
just
my
mind
Должен
ли
я
доверять
своему
сердцу
или
только
своему
разуму?
Why
is
truth
so
hard
to
find
in
this
world
Почему
так
трудно
найти
правду
в
этом
мире?
Yeah
in
this
world
Да,
в
этом
мире.
Cause
I
am
due
for
a
miracle
Потому
что
я
заслуживаю
чуда,
I'm
waiting
for
a
sign
Я
жду
знака,
I'll
stare
straight
into
the
sun
Я
буду
смотреть
прямо
на
солнце,
And
I
won't
close
my
eyes
И
я
не
закрою
глаза,
Till
I
understand
or
go
blind
(till
I
understand
or
go
blind)
Пока
не
пойму
или
не
ослепну
(пока
не
пойму
или
не
ослепну).
I
know
that
there's
a
point
I've
missed
Я
знаю,
что
есть
момент,
который
я
упустил,
A
shrine
or
stone
I
haven't
kissed
Святыня
или
камень,
который
я
не
поцеловал,
A
scar
that
never
graced
my
wrist
Шрам,
который
никогда
не
украшал
мое
запястье,
A
mirror
that
hasn't
met
my
fist
Зеркало,
которое
не
встречалось
с
моим
кулаком.
But
I
can't
help
feeling
like
I'm
Но
я
не
могу
избавиться
от
чувства,
что
я
Due
for
a
miracle
Заслуживаю
чуда,
I'm
waiting
for
a
sign
(waiting
for
a
sign)
Я
жду
знака
(жду
знака),
I'll
stare
straight
into
the
sun
Я
буду
смотреть
прямо
на
солнце,
And
I
won't
close
my
eyes
(and
I
won't
close
my
eyes)
И
я
не
закрою
глаза
(и
я
не
закрою
глаза).
Due
for
a
miracle
Заслуживаю
чуда,
I'm
waiting
for
a
sign
Я
жду
знака,
I'll
stare
straight
into
the
sun
Я
буду
смотреть
прямо
на
солнце,
And
I
won't
close
my
eyes
И
я
не
закрою
глаза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edward Breckenridge, James Breckenridge, Dustin Kensrue, Teppei Teranishi
Attention! Feel free to leave feedback.