Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thinking of You - Singalong Version
Думая о тебе - Версия для подпевания
I
guess
i
kinda
sort
of
know
Наверно,
я
вроде
как
знаю,
i
ought
to
be
thinking
of
you
что
должен
думать
о
тебе,
but
the
friendship's
built
on
trust
но
дружба
строится
на
доверии,
and
that's
something
you
never
do
а
ты
его
никогда
не
ценила.
well
who
knows
maybe
tomorrow
Кто
знает,
может,
завтра
we
can
share
each
other's
sorrow
мы
разделим
горести
друг
друга,
and
compare
our
grave
manner
сравним
наш
скорбный
вид,
as
we
wave
our
lonely
banners
размахивая
одинокими
знамёнами.
if
you
ever
think
of
me
Если
ты
когда-нибудь
вспомнишь
обо
мне,
i'll
be
thinking
of
you
я
буду
думать
о
тебе.
if
you
decide
to
change
your
views
Если
ты
изменишь
свои
взгляды,
i'm
thinking
of
you
я
буду
думать
о
тебе.
you
can
walk
away
from
loneliness
Ты
можешь
уйти
от
одиночества,
anytime
you
choose
когда
захочешь,
and
you're
the
sort
of
person
ведь
ты
из
тех
людей,
that
hasn't
anything
to
lose
кому
нечего
терять.
but
who
cares
maybe
tomorrow
Но
кому
какое
дело?
Может,
завтра
you
can
lead
and
i
could
follow
ты
поведешь,
а
я
последую,
so
walk
where
angels
fear
to
tread
ступай,
где
ангелы
боятся,
for
everything
you've
ever
wanted
за
всем,
чего
ты
так
хотела.
and
if
you
ever
think
of
me
И
если
ты
когда-нибудь
вспомнишь
обо
мне,
i'll
be
thinking
of
you
я
буду
думать
о
тебе.
if
you
can
spare
an
hour
or
two
Если
найдешь
часок-другой,
you'll
know
what
to
do
ты
поймёшь,
что
делать.
i
could
be
the
one
thing
there
Я
мог
бы
быть
тем
самым,
in
your
our
of
need
когда
ты
в
нужде,
so
if
you
decide
to
change
your
views
так
что
если
изменишь
взгляды,
i'm
thinking
of
you
я
буду
думать
о
тебе.
let's
roll
the
dice
Бросим
кости
in
the
fools
paradise...
в
дурацком
раю,
share
moonlit
nights
разделим
лунные
ночи,
breathing
nothing
but
lies
дыша
одной
ложью.
let's
open
our
eyes...
Давай
откроем
глаза,
we
should
take
a
bus
to
somewhere
else
сядем
в
автобус
и
уедем,
to
somewhere
new
в
новое
место,
thank
god
we're
alive
слава
Богу,
мы
живы,
and
bite
off
more
than
we
can
chew
откусим
больше,
чем
сможем
прожевать.
do
the
things
that
just
don't
matter
Делать
то,
что
не
важно,
laugh
while
others
look
in
anger
смеяться,
пока
другие
злятся,
stumble
over
four
leaf
clovers
спотыкаться
о
четырёхлистный
клевер
and
say
goodbye
to
lonely
banners
и
проститься
с
одинокими
знамёнами.
if
you
ever
think
of
me
Если
ты
когда-нибудь
вспомнишь
обо
мне,
i'll
be
thinking
of
you
я
буду
думать
о
тебе.
through
thick
and
thin
i
bear
it
and
grin
Сквозь
тернии,
скрепя
сердце,
and
never
give
in
но
не
сдаваясь.
i
could
be
the
one
thing
there
Я
мог
бы
быть
тем
самым,
in
your
our
of
need
когда
ты
в
нужде,
so
if
you
decide
to
change
your
views
так
что
если
изменишь
взгляды,
i'm
thinking
of
you
я
буду
думать
о
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Terry Hall, Toby Russell Lyons
Attention! Feel free to leave feedback.