Lyrics and translation The Commodores - Lady (You Bring Me Up)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lady (You Bring Me Up)
Леди (Ты меня возвышаешь)
Lady,you
bring
me
up
Леди,
ты
меня
возвышаешь,
When
I'm
down
maybe
Когда
я
падаю
духом,
You're
gonna
change
my
life
around
Ты
меняешь
мою
жизнь
к
лучшему.
You
came
to
me
when
I
was
lonely
Ты
пришла
ко
мне,
когда
я
был
одинок
And
no
one
cared
И
никому
не
нужен.
You
made
me
feel
that
I
was
only
Ты
дала
мне
почувствовать,
что
я
просто
Just
running
scared
Бежал
от
страха.
Siaw
your
face
and
something
told
me
Увидел
твое
лицо,
и
что-то
подсказало
мне,
You
smiled
at
me
now
I
see
Ты
улыбнулась
мне,
и
теперь
я
вижу,
My
life's
begun
Что
моя
жизнь
началась.
Lady
you
brought
me
in
out
the
rain
(yeah)
Леди,
ты
вывела
меня
из
дождя
(да),
Maybe,
my
life
will
never
be
the
same
again
Возможно,
моя
жизнь
уже
никогда
не
будет
прежней.
Once
I
was
filled
with
desperation
Когда-то
я
был
полон
отчаяния,
A
solitary
man
Одиноким
человеком.
You
gave
me
hope
and
inspiration
Ты
дала
мне
надежду
и
вдохновение,
Like
only
true
love
can
Как
только
настоящая
любовь
может.
Now
I
believe
in
what
you're
saying
Теперь
я
верю
в
то,
что
ты
говоришь,
I'm
ten
feet
talk
Я
готов
горы
свернуть.
This
love
don't
need
explaining
Эту
любовь
не
нужно
объяснять,
We've
got
it
all
У
нас
есть
все.
Lady,
you
bring
me
up
when
I'm
down
(up
when
I'm
down)
Леди,
ты
меня
возвышаешь,
когда
я
падаю
духом
(возвышаешь,
когда
я
падаю),
Maybe
(maybe)
Возможно
(возможно),
You're
gonna
change
my
life
around
Ты
меняешь
мою
жизнь
к
лучшему.
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
Whoa
lady
you
bring
me
up
when
I'm
down
О,
леди,
ты
меня
возвышаешь,
когда
я
падаю
духом
(Up
when
I'm
down)
(Возвышаешь,
когда
я
падаю),
Maybe,
yeah
Возможно,
да,
You're
gonna
change
my
life
around
Ты
меняешь
мою
жизнь
к
лучшему.
Lady,
lady
you
bring
me
up
when
I'm
down
Леди,
леди,
ты
меня
возвышаешь,
когда
я
падаю
духом,
Maybe,
you're
gonna
change
my
life
around
Возможно,
ты
меняешь
мою
жизнь
к
лучшему.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WILLIAM KING, SHIRLEY KING, HAROLD HUDSON
Attention! Feel free to leave feedback.