Lyrics and translation The Coral - Reward - Live Supporting Echo And The Bunnymen At Liverpool The Queen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reward - Live Supporting Echo And The Bunnymen At Liverpool The Queen
Награда - Живое выступление на разогреве у Echo And The Bunnymen в Ливерпуле, The Queen
Bless
my
cotton
socks
I'm
in
the
news
Благослови
мои
хлопковые
носки,
я
в
новостях
The
king
sits
on
his
face
buttons
all
askew
Король
сидит,
уставившись
в
экран,
с
криво
пришитыми
пуговицами
All
wrapped
up
the
same
Всё
устроено
одинаково
All
wrapped
up
the
same
Всё
устроено
одинаково
They
can't
have
it
Им
не
заполучить
это
You
can't
have
it
Тебе
не
заполучить
это
I
can't
have
it
too
Мне
тоже
не
заполучить
это
Until
I
learn
to
accept
my
reward
Пока
я
не
научусь
принимать
свою
награду
Princes
stand
in
queues
they
stand
accused
Принцы
стоят
в
очередях,
их
обвиняют
Death
in
solitude
like
Howard
Hughes
Смерть
в
одиночестве,
как
у
Говарда
Хьюза
All
wrapped
up
the
same
Всё
устроено
одинаково
All
wrapped
up
the
same
Всё
устроено
одинаково
Silence
has
it
Тишина
обладает
этим
Arrogance
has
it
Высокомерие
обладает
этим
I
can
have
it
ooh
Я
могу
получить
это,
о
Until
I
learn
to
accept
my
reward
Пока
я
не
научусь
принимать
свою
награду
Suddenly
it
struck
me
very
clear
Внезапно
меня
осенило
Suddenly
it
struck
me
very
clean
Внезапно
меня
осенило
с
предельной
ясностью
All
wrapped
up
the
same
Всё
устроено
одинаково
All
wrapped
up
the
same
Всё
устроено
одинаково
They
can't
have
it
Им
не
заполучить
это
You
can't
have
it
Тебе
не
заполучить
это
I
can't
have
it
too
Мне
тоже
не
заполучить
это
Until
I
learn
to
accept
my
reward
Пока
я
не
научусь
принимать
свою
награду
Until
I
learn
to
accept
my
reward
Пока
я
не
научусь
принимать
свою
награду
Until
I
learn
to
accept
my
reward
Пока
я
не
научусь
принимать
свою
награду
Until
I
learn
to
accept
my
Пока
я
не
научусь
принимать
I
learn
to
accept
my
Я
учусь
принимать
свою
I
learn
to
accept
my
reward
Я
учусь
принимать
свою
награду
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernie Parada
Attention! Feel free to leave feedback.