Lyrics and translation The Costello Show feat. His Confederates - Brilliant Mistake
He
thought
he
was
the
King
of
America
Он
думал,
что
он
король
Америки.
Where
they
pour
Coca
Cola
just
like
vintage
wine
Где
они
льют
Кока-Колу,
как
марочное
вино.
Now
I
try
hard
not
to
become
hysterical
Теперь
я
изо
всех
сил
стараюсь
не
впадать
в
истерику.
But
I'm
not
sure
if
I
am
laughing
or
crying
Но
я
не
уверен,
смеюсь
ли
я
или
плачу.
I
wish
that
I
could
push
a
button
Жаль,
что
я
не
могу
нажать
на
кнопку.
And
talk
in
the
past
and
not
the
present
tense
И
говорить
в
прошлом,
а
не
в
настоящем
времени.
And
watch
this
hurtin'
feeling
disappear
И
Смотри,
Как
исчезает
это
чувство
боли.
Like
it
was
common
sense
Как
будто
это
был
здравый
смысл.
It
was
a
fine
idea
at
the
time
Тогда
это
была
прекрасная
идея.
Now
it's
a
brilliant
mistake
Теперь
это
блестящая
ошибка.
She
said
that
she
was
working
for
the
ABC
News
Она
сказала,
что
работает
на
"АВС
Ньюс".
It
was
as
much
of
the
alphabet
as
she
knew
how
to
use
Это
было
столько
же
алфавита,
сколько
она
знала,
как
использовать.
Her
perfume
was
unspeakable
Ее
духи
были
невыразимы.
It
lingered
in
the
air
Он
задержался
в
воздухе.
Like
her
artificial
laughter
Как
ее
искусственный
смех.
Her
mementos
of
affairs
Ее
воспоминания
о
делах.
"Oh"
I
said
"I
see
you
know
him"
"О,
- сказал
Я,
- Я
вижу,
ты
знаешь
его".
"Isn't
that
very
fortunate
for
you"
"Разве
тебе
не
очень
повезло?"
And
she
showed
me
his
calling
card
И
она
показала
мне
его
визитную
карточку.
He
came
third
or
fourth
and
there
were
more
than
one
or
two
Он
пришел
третьим
или
четвертым,
и
было
больше
одного
или
двух.
He
was
a
fine
idea
at
the
time
Он
был
прекрасной
идеей
в
то
время.
Now
he's
a
brilliant
mistake
Теперь
он-блестящая
ошибка.
He
thought
he
was
the
King
of
America
Он
думал,
что
он
король
Америки.
But
it
was
just
a
boulevard
of
broken
dreams
Но
это
был
лишь
бульвар
разбитых
мечтаний.
A
trick
they
do
with
mirrors
and
with
chemicals
Трюк,
который
они
делают
с
зеркалами
и
химикатами.
The
words
of
love
in
whispers
Слова
любви
шепотом.
And
the
axe
of
love
in
screams
И
топор
любви
в
криках.
I
wish
that
I
could
push
a
button
Жаль,
что
я
не
могу
нажать
на
кнопку.
And
talk
in
the
past
and
not
the
present
tense
И
говорить
в
прошлом,
а
не
в
настоящем
времени.
And
watch
this
lovin'
feeling
disappear
И
Смотри,
Как
исчезает
это
чувство
любви.
Like
it
was
common
sense
Как
будто
это
был
здравый
смысл.
I
was
a
fine
idea
at
the
time
Тогда
я
была
прекрасной
идеей.
Now
I'm
a
brilliant
mistake
Теперь
я-блестящая
ошибка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MACMANUS, E. COSTELLO
Attention! Feel free to leave feedback.