The Countdown Kids - Waltzing Matilda - translation of the lyrics into German

Waltzing Matilda - The Countdown Kidstranslation in German




Waltzing Matilda
Waltzing Matilda
Once a jolly swagman camped by a billabong,
Einst kampierte ein lustiger Wanderbursche an einem Wasserloch,
Under the shade of a coolibah tree,
Im Schatten eines Coolibah-Baumes,
And he sang as he watched and waited 'til his billy boiled
Und er sang, während er zusah und wartete, bis sein Wasserkessel kochte:
"Who'll come a-Waltzing Matilda, with me?"
"Wer kommt mit mir, Matilda, zum Walzertanzen?"
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Who'll come a-Waltzing Matilda, with me
Wer kommt mit mir, Matilda, zum Walzertanzen?
And he sang as he watched and waited 'til his billy boiled
Und er sang, während er zusah und wartete, bis sein Wasserkessel kochte:
"Who'll come a-Waltzing Matilda, with me?"
"Wer kommt mit mir, Matilda, zum Walzertanzen?"
Down came a jumbuck to drink from the billabong,
Ein Schaf kam herunter, um aus dem Wasserloch zu trinken,
Up jumped the swagman and grabbed him with glee,
Der Wanderbursche sprang auf und packte es mit Freude,
And he sang as he stowed that jumbuck in his tucker bag,
Und er sang, als er das Schaf in seinen Proviantbeutel stopfte:
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me".
"Du wirst mit mir, Matilda, Walzer tanzen."
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me"
"Du wirst mit mir, Matilda, Walzer tanzen."
And he sang as he stowed that jumbuck in his tucker bag,
Und er sang, als er das Schaf in seinen Proviantbeutel stopfte:
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me".
"Du wirst mit mir, Matilda, Walzer tanzen."
Up rode the squatter, mounted on his thoroughbred,
Da kam der Gutsherr angeritten, auf seinem Vollblutpferd,
Down came the troopers, one, two, three,
Die Polizisten kamen, eins, zwei, drei,
"Where's that jolly jumbuck you've got in your tucker bag?"
"Wo ist das Schaf, das du in deinem Proviantbeutel hast?"
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me".
"Du wirst mit mir, Matilda, Walzer tanzen."
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me"
"Du wirst mit mir, Matilda, Walzer tanzen."
"Where's that jolly jumbuck you've got in your tucker bag?",
"Wo ist das Schaf, das du in deinem Proviantbeutel hast?"
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me".
"Du wirst mit mir, Matilda, Walzer tanzen."
Up jumped the swagman, leapt into the billabong,
Der Wanderbursche sprang auf und stürzte sich ins Wasserloch,
"You'll never catch me alive," said he,
"Ihr werdet mich nie lebend fangen", sagte er,
And his ghost may be heard as you pass by the billabong,
Und sein Geist ist vielleicht zu hören, wenn du am Wasserloch vorbeikommst:
"Who'll come a-Waltzing Matilda, with me?"
"Wer kommt mit mir, Matilda, zum Walzertanzen?"
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Who'll come a-Waltzing Matilda, with me
Wer kommt mit mir, Matilda, zum Walzertanzen?
And his ghost may be heard as you pass by the billabong,
Und sein Geist ist vielleicht zu hören, wenn du am Wasserloch vorbeikommst:
"Who'll come a-Waltzing Matilda, with me?"
"Wer kommt mit mir, Matilda, zum Walzertanzen?"






Attention! Feel free to leave feedback.