Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Wear It Well
Du trägst es gut
I
had
nothing
to
do
on
this
hot
afternoon
Ich
hatte
an
diesem
heißen
Nachmittag
nichts
zu
tun
But
to
settle
down
and
write
you
a
line
Aber
mich
hinzusetzen
und
dir
ein
paar
Zeilen
zu
schreiben
I've
been
meaning
to
phone
you
but
from
Minnesota
Ich
wollte
dich
anrufen,
aber
von
Minnesota
aus
Hell
it's
been
a
very
long
time
Verdammt,
das
ist
schon
so
lange
her
You
wear
it
well
Du
trägst
es
gut
A
little
old
fashioned
but
that's
all
right
Ein
bisschen
altmodisch,
aber
das
ist
in
Ordnung
Well
I
suppose
you're
thinking
I
bet
he's
sinking
Nun,
ich
nehme
an,
du
denkst,
ich
wette
er
geht
unter
Or
he
wouldn't
get
in
touch
with
me
Oder
er
würde
nicht
mit
mir
in
Kontakt
treten
Oh
I
ain't
begging
or
losing
my
head
Oh,
ich
bettele
nicht
oder
verliere
den
Kopf
I
sure
do
want
you
to
know
that
you
wear
it
well
Ich
möchte
sicher,
dass
du
weißt:
Du
trägst
es
gut
There
ain't
a
lady
in
the
land
so
fine
Keine
Dame
im
Land
ist
so
vornehm
wie
du
Remember
them
basement
parties,
your
brother's
karate
Erinnerst
du
an
die
Kellerpartys,
das
Karate
deines
Bruders
The
all
day
rock
and
roll
shows
Die
ganztägigen
Rock'n'Roll-Shows
Them
homesick
blues
and
radical
views
Dieses
Heimweh-Blues
und
radikale
Ansichten
Haven't
left
a
mark
on
you,
you
wear
it
well
Haben
keine
Spuren
hinterlassen,
du
trägst
es
gut
A
little
out
of
time
but
I
don't
mind
Ein
wenig
aus
der
Zeit,
aber
das
macht
nichts
But
I
ain't
forgetting
that
you
were
once
mine
Aber
ich
vergesse
nicht,
dass
du
einmal
meine
warst
But
I
blew
it
without
even
tryin'
Doch
ich
habe
es
versaut,
ohne
es
auch
nur
zu
versuchen
Now
I'm
eatin'
my
heart
out
Jetzt
fresse
ich
mir
das
Herz
heraus
Tryin'
to
get
a
letter
through
Versuche
einen
Brief
zuzustellen
Since
you've
been
gone
it's
hard
to
carry
on
Seit
du
weg
bist,
ist
es
schwer
weiterzumachen
I'm
gonna
write
about
the
birthday
gown
that
I
bought
in
town
Ich
werde
über
das
Geburtstagskleid
schreiben,
das
ich
in
der
Stadt
kaufte
When
you
sat
down
and
cried
on
the
stairs
Als
du
auf
der
Treppe
saßt
und
weintest
You
knew
it
did
not
cost
the
earth,
but
for
what
it's
worth
Du
wusstest,
es
kostete
nicht
die
Welt,
aber
für
seinen
Wert
You
made
me
feel
a
millionaire
and
you
wear
it
well
Hast
du
mich
wie
einen
Millionär
fühlen
lassen
und
du
trägst
es
gut
Madame
Onassis
got
nothing
on
you
Madame
Onassis
hat
nichts
gegen
dich
Anyway,
my
coffee's
cold
and
I'm
getting
told
Jedenfalls
ist
mein
Kaffee
kalt
und
man
sagt
mir
That
I
gotta
get
back
to
work
Dass
ich
zurück
an
die
Arbeit
muss
So
when
the
sun
goes
low
and
you're
home
all
alone
Wenn
die
Sonne
untergeht
und
du
allein
zu
Hause
bist
Think
of
me
and
try
not
to
laugh
and
I
wear
it
well
Denk
an
mich
und
versuch
nicht
zu
lachen
und
ich
trag
es
gut
I
don't
object
if
you
call
collect
Ich
habe
nichts
dagegen,
wenn
du
ein
R-Gespräch
führst
'Cause
I
ain't
forgetting
that
you
were
once
mine
Denn
ich
vergesse
nicht,
dass
du
einmal
meine
warst
But
I
blew
it
without
even
tryin'
Aber
ich
habe
es
versaut,
ohne
es
auch
nur
zu
versuchen
Now
I'm
eatin'
my
heart
out
tryin'
to
get
back
to
you
Jetzt
fresse
ich
mir
das
Herz
heraus
und
versuche
zu
dir
zurückzukommen
After
all
the
years
I
hope
it's
the
same
address
Nach
all
den
Jahren
hoffe
ich,
es
ist
dieselbe
Adresse
Since
you've
been
gone
it's
hard
to
carry
on
Seit
du
weg
bist,
ist
es
schwer
weiterzumachen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rod Stewart, Martin Quittenton
Attention! Feel free to leave feedback.