The Countdown Singers - You Wear It Well - translation of the lyrics into German

You Wear It Well - The Countdown Singerstranslation in German




You Wear It Well
Du trägst es gut
I had nothing to do on this hot afternoon
Ich hatte an diesem heißen Nachmittag nichts zu tun
But to settle down and write you a line
Aber mich hinzusetzen und dir ein paar Zeilen zu schreiben
I've been meaning to phone you but from Minnesota
Ich wollte dich anrufen, aber von Minnesota aus
Hell it's been a very long time
Verdammt, das ist schon so lange her
You wear it well
Du trägst es gut
A little old fashioned but that's all right
Ein bisschen altmodisch, aber das ist in Ordnung
Well I suppose you're thinking I bet he's sinking
Nun, ich nehme an, du denkst, ich wette er geht unter
Or he wouldn't get in touch with me
Oder er würde nicht mit mir in Kontakt treten
Oh I ain't begging or losing my head
Oh, ich bettele nicht oder verliere den Kopf
I sure do want you to know that you wear it well
Ich möchte sicher, dass du weißt: Du trägst es gut
There ain't a lady in the land so fine
Keine Dame im Land ist so vornehm wie du
Remember them basement parties, your brother's karate
Erinnerst du an die Kellerpartys, das Karate deines Bruders
The all day rock and roll shows
Die ganztägigen Rock'n'Roll-Shows
Them homesick blues and radical views
Dieses Heimweh-Blues und radikale Ansichten
Haven't left a mark on you, you wear it well
Haben keine Spuren hinterlassen, du trägst es gut
A little out of time but I don't mind
Ein wenig aus der Zeit, aber das macht nichts
But I ain't forgetting that you were once mine
Aber ich vergesse nicht, dass du einmal meine warst
But I blew it without even tryin'
Doch ich habe es versaut, ohne es auch nur zu versuchen
Now I'm eatin' my heart out
Jetzt fresse ich mir das Herz heraus
Tryin' to get a letter through
Versuche einen Brief zuzustellen
Since you've been gone it's hard to carry on
Seit du weg bist, ist es schwer weiterzumachen
I'm gonna write about the birthday gown that I bought in town
Ich werde über das Geburtstagskleid schreiben, das ich in der Stadt kaufte
When you sat down and cried on the stairs
Als du auf der Treppe saßt und weintest
You knew it did not cost the earth, but for what it's worth
Du wusstest, es kostete nicht die Welt, aber für seinen Wert
You made me feel a millionaire and you wear it well
Hast du mich wie einen Millionär fühlen lassen und du trägst es gut
Madame Onassis got nothing on you
Madame Onassis hat nichts gegen dich
Anyway, my coffee's cold and I'm getting told
Jedenfalls ist mein Kaffee kalt und man sagt mir
That I gotta get back to work
Dass ich zurück an die Arbeit muss
So when the sun goes low and you're home all alone
Wenn die Sonne untergeht und du allein zu Hause bist
Think of me and try not to laugh and I wear it well
Denk an mich und versuch nicht zu lachen und ich trag es gut
I don't object if you call collect
Ich habe nichts dagegen, wenn du ein R-Gespräch führst
'Cause I ain't forgetting that you were once mine
Denn ich vergesse nicht, dass du einmal meine warst
But I blew it without even tryin'
Aber ich habe es versaut, ohne es auch nur zu versuchen
Now I'm eatin' my heart out tryin' to get back to you
Jetzt fresse ich mir das Herz heraus und versuche zu dir zurückzukommen
After all the years I hope it's the same address
Nach all den Jahren hoffe ich, es ist dieselbe Adresse
Since you've been gone it's hard to carry on
Seit du weg bist, ist es schwer weiterzumachen





Writer(s): Rod Stewart, Martin Quittenton


Attention! Feel free to leave feedback.