Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Favorite Mutiny
Meine Lieblingsmeuterei
Move,
if
you
got
the
nerve
Beweg
dich,
wenn
du
den
Mut
hast
Lash
out
for
your
just
desserts
Schlag
um
dich
für
das,
was
dir
zusteht
It's
not
just
the
worth
Es
ist
nicht
nur
der
Wert
Some
of
y'all
heads
up
in
the
clouds
Manche
von
euch
sind
mit
dem
Kopf
in
den
Wolken
I'ma
bring
y'all
back
to
earth
Ich
bringe
euch
zurück
auf
die
Erde
It's
Black
back
to
burn
Es
ist
Black,
der
zurück
ist,
um
zu
verbrennen
Bullshit
y'all
talkin'
'bout
Den
Scheiß,
den
ihr
redet
Out
ya
mouth,
I'm
not
concerned
Aus
eurem
Mund,
das
kümmert
mich
nicht
'Cause
y'all
got
to
learn
Weil
ihr
lernen
müsst
It's
y'all
turn
like
Detroit
Red
Ihr
seid
dran,
wie
Detroit
Red
When
his
head
had
a
Ultra
Perm
Als
sein
Kopf
eine
Dauerwelle
hatte
The
long
walk'll
burn
your
bare
heels
Der
lange
Weg
wird
deine
nackten
Fersen
verbrennen
So
throw
on
your
boots
Also
zieh
deine
Stiefel
an
The
game
camouflaged
like
army
suits
Das
Spiel
ist
getarnt
wie
Armeeanzüge
But
I
can
see
it
more
clear
Aber
ich
kann
es
klarer
sehen
'Cause
I
came
with
The
Coup
in
here
Weil
ich
mit
The
Coup
hierher
gekommen
bin
Ring
the
alarm
and
form
the
troops
Schlag
Alarm
und
bilde
die
Truppen
Send
'em
out
into
the
world
Schick
sie
in
die
Welt
hinaus
Go
to
war
in
a
fluke
Zieh
in
den
Krieg,
nur
so
zum
Spaß
Eye
to
eye
with
the
enemy
you
sworn
to
shoot
Auge
in
Auge
mit
dem
Feind,
den
du
schwörst
zu
erschießen
Now
comin'
at
ya
neck
sick
o'
hearin'
Jetzt
komm
ich
dir
an
den
Kragen,
ich
hab's
satt
zu
hören
Something
wrong
with
me
Dass
etwas
mit
mir
nicht
stimmt
Motherfucker
somethin'
wrong
with
you
Du
Mistkerl,
mit
dir
stimmt
was
nicht
When
the
chief
just
way
too
smart
to
question
Wenn
der
Chef
einfach
zu
schlau
ist,
um
ihn
in
Frage
zu
stellen
The
enemy
the
brothers
of
a
dark
complexion
Der
Feind
sind
die
Brüder
mit
dunkler
Hautfarbe
The
governments
of
the
world
is
shark
infested
Die
Regierungen
der
Welt
sind
von
Haien
verseucht
They
heavy
on
weaponry
like
Charlton
Heston
Sie
sind
schwer
bewaffnet,
wie
Charlton
Heston
Man,
yeah
it
gets
low
here
uh,
real
low
Mann,
ja,
es
wird
hier
unten
echt,
echt
tief
Know
what
I'm
talkin'
'bout?
Weißt
du,
was
ich
meine,
Süße?
I
ain't
rockin'
with
you,
so
what
what
you
goin
do?
Ich
mach
nicht
mit
dir
mit,
also
was,
was
wirst
du
tun?
It's
my
favorite
mutiny
Es
ist
meine
Lieblingsmeuterei
I
ain't
rockin'
with
you,
your
logic
does
not
compute
Ich
mach
nicht
mit
dir
mit,
deine
Logik
ergibt
keinen
Sinn
It's
my
favorite
mutiny
Es
ist
meine
Lieblingsmeuterei
Death
to
the
pigs
is
my
basic
statement
Tod
den
Bullen
ist
meine
Grundaussage
I
spit
street
stories
'til
I
taste
the
pavement
Ich
spucke
Straßengeschichten,
bis
ich
das
Pflaster
schmecke
Tryin'
to
stay
out
the
pen
where
we
face
enslavement
Versuche,
aus
dem
Knast
rauszubleiben,
wo
uns
Versklavung
droht
Had
a
foolproof
hustle
'til
they
traced
the
payments
Hatte
einen
todsicheren
Trick,
bis
sie
die
Zahlungen
verfolgten
I
was
grippin'
my
palm
around
some
shitty
rum
Ich
umklammerte
meine
Handfläche
um
einen
beschissenen
Rum
Tryin'
to
find
psalm
number
151
Versuchte,
Psalm
Nummer
151
zu
finden
To
forget
what
I'm
owed,
as
I
clutch
the
commode
Um
zu
vergessen,
was
mir
geschuldet
wird,
während
ich
das
Klo
umklammere
I
read
"Put
down
the
bottle
and
come
get
the
gun"
Ich
las
"Stell
die
Flasche
ab
und
hol
die
Waffe"
Let's
get
off
the
chain
like
Kunta
Kinte
with
a
MAC-10
Lass
uns
von
der
Kette
loskommen,
wie
Kunta
Kinte
mit
einer
MAC-10
They
want
us
gone
like
a
dollar
in
a
crack
den
Sie
wollen
uns
weg
haben,
wie
einen
Dollar
in
einer
Crack-Bude
Steadily
subtractin'
seeds
& stems
Ziehen
ständig
Samen
und
Stängel
ab
Mind
cloudy
through
the
wheeze
and
phlegm
Mein
Verstand
ist
benebelt
durch
das
Keuchen
und
den
Schleim
Numbin'
my
brain
off
of
that
and
the
Jesus
hymns
Betäube
mein
Gehirn
damit
und
den
Jesus-Hymnen
If
we
waiting
for
the
time
to
fight,
these
is
thems
Wenn
wir
auf
die
Zeit
zum
Kämpfen
warten,
dann
ist
sie
jetzt
gekommen
Tellin'
us
to
relax
while
they
ease
it
in
Sie
sagen
uns,
wir
sollen
uns
entspannen,
während
sie
es
reinschieben
We
gettin
greased
again
Wir
werden
wieder
reingelegt
The
truth
I
write
is
so
cold,
it'd
freeze
my
pen
Die
Wahrheit,
die
ich
schreibe,
ist
so
kalt,
sie
würde
meinen
Stift
gefrieren
lassen
I'm
Boots
Riley
it's
a
pleasure
to
meet
you
Ich
bin
Boots
Riley,
es
ist
mir
eine
Freude,
dich
kennenzulernen,
Kleine
Never
let
they
punk
ass
ever
defeat
you
Lass
dich
niemals
von
diesen
Mistkerlen
besiegen
They
got
us
on
the
corner
wearin
pleather
and
see
thru
Sie
haben
uns
an
der
Ecke,
wo
wir
Kunstleder
und
durchsichtige
Sachen
tragen
All
y'all's
gold
mines,
they
wanna
deplete
you
All
eure
Goldminen,
sie
wollen
euch
ausbeuten
I
ain't
just
finna
rap
on
the
track,
I
finna
clap
on
'em
back
Ich
werde
nicht
nur
auf
dem
Track
rappen,
ich
werde
sie
zurückklatschen
And
it's
been
stackin'
to
that
500
years
before
Iceberg
Und
das
stapelt
sich
schon
seit
500
Jahren,
bevor
Iceberg
Ever
leaned
back
in
the
'lac
Sich
jemals
im
Cadillac
zurückgelehnt
hat
Before
they
told
Rosa
"Black
in
the
back"
Bevor
sie
Rosa
sagten
"Schwarze
nach
hinten"
Before
the
CIA
told
Ricky
Ross
to
put
crack
in
a
sack
Bevor
die
CIA
Ricky
Ross
sagte,
er
solle
Crack
in
einen
Sack
packen
And
Gil
Scott
traded
rappin'
for
smack
Und
Gil
Scott
das
Rappen
gegen
Crack
eintauschte
This
beat
alone
should
get
platinum
plaques
Dieser
Beat
allein
sollte
Platin-Platten
bekommen
I'd
rather
see
a
million
of
us
ecstatic
to
scrap
Ich
würde
lieber
eine
Million
von
uns
ekstatisch
beim
Kämpfen
sehen
'Cause
if
we
bappin'
'em
back
we
automatically
stack
Denn
wenn
wir
sie
zurückschlagen,
sind
wir
automatisch
im
Vorteil
I
ain't
rockin'
with
you,
so
what
what
you
goin
do?
Ich
mach
nicht
mit
dir
mit,
also
was,
was
wirst
du
tun?
It's
my
favorite
mutiny
Es
ist
meine
Lieblingsmeuterei
I
ain't
rockin'
with
you,
your
logic
does
not
compute
Ich
mach
nicht
mit
dir
mit,
deine
Logik
ergibt
keinen
Sinn
It's
my
favorite
mutiny
Es
ist
meine
Lieblingsmeuterei
This
the
cut
like
truancy
Das
ist
der
Schnitt,
wie
Schulschwänzen
Riq,
Boots
and
me
Riq,
Boots
und
ich
Activatin'
the
community
Aktivieren
die
Gemeinschaft
Up
in
the
bay
like
Huey
P,
they
sucka
free
Hier
in
der
Bay,
wie
Huey
P,
ohne
Schwachköpfe
It
remind
me
of
the
BK,
it's
love
for
me
Es
erinnert
mich
an
BK,
es
ist
Liebe
für
mich
But
beast
got
it
twisted
Aber
das
Biest
hat
es
falsch
verstanden
I'll
untangle
it
Ich
werde
es
entwirren
Black
mind
intertwined
like
the
ropes
they
used
to
hang
us
with
Schwarzer
Verstand,
verschlungen
wie
die
Seile,
mit
denen
sie
uns
aufgehängt
haben
This
is
my
favorite
shit
Das
ist
meine
Lieblingsscheiße
I
came
in
the
game
with
a
new
way
to
spit
Ich
kam
ins
Spiel
mit
einer
neuen
Art
zu
spitten
That
got
questionin'
who
you
bangin'
with?
Die
dich
fragen
lässt,
mit
wem
du
abhängst?
Take
it
back
to
Imhotep
Bring
es
zurück
zu
Imhotep
I'll
go
a
step
deeper
like
a
poor
righteous
teacher
with
holy
intellect
Ich
gehe
einen
Schritt
tiefer,
wie
ein
armer,
gerechter
Lehrer
mit
heiligem
Intellekt
Killer
flow
for
all
my
real
niggaz
left
Killer-Flow
für
all
meine
echten
Jungs,
die
übrig
sind
But
inform
the
family
of
a
jiggaboo
that
there's
been
a
death
Aber
informiere
die
Familie
eines
aufgeblasenen
Idioten,
dass
es
einen
Todesfall
gab
Once
again
you
can
feel
hip-hop
Wieder
einmal
kannst
du
Hip-Hop
fühlen
Underground,
still
about
my
guap
Underground,
immer
noch
um
mein
Geld
Gangsta
like,
fuck
the
cops
Gangsta-like,
scheiß
auf
die
Bullen
Talib
Kweli
revolutionary
mc
Talib
Kweli,
revolutionärer
MC
And
that
ain't
about
to
stop
Und
das
wird
sich
nicht
ändern
I
ain't
rockin'
with
you,
so
what
what
you
goin
do?
Ich
mach
nicht
mit
dir
mit,
also
was,
was
wirst
du
tun?
It's
my
favorite
mutiny
Es
ist
meine
Lieblingsmeuterei
I
ain't
rockin'
with
you,
your
logic
does
not
compute
Ich
mach
nicht
mit
dir
mit,
deine
Logik
ergibt
keinen
Sinn
It's
my
favorite
mutiny
Es
ist
meine
Lieblingsmeuterei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Talib Kweli Greene, Boots Riley, Tarik L. Collins
Attention! Feel free to leave feedback.