Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hip 2 tha Skeme
Dem Schema auf der Spur
I
get
it
done
Ich
krieg's
erledigt
Make
it
one
make
it
two
make
it
three
Mach
eins
draus,
mach
zwei
draus,
mach
drei
draus
Right
before
it
happens
Direkt
bevor
es
passiert
Make
it
four
make
it
five
make
it
6,
7,
8,
9,
ten
Mach
vier
draus,
mach
fünf
draus,
mach
sechs,
sieben,
acht,
neun,
zehn
Come
on
motherfucka
we
can
do
it
again
Komm
schon,
Motherfucker,
wir
können
es
wieder
tun
See
i
aint
never
had
shit
Siehst
du,
ich
hatte
nie
was
But
my
strife
and
my
game
and
my
life
Außer
meinem
Kampf,
meinem
Spiel
und
meinem
Leben
And
all
thems
is
just
hand
downs
from
my
granddaddy
lidvens
Und
all
das
sind
nur
Erbstücke
von
meinem
Großvater
Lidvens
For
them
whose
black
folks
ever
came
to
here
Für
die,
deren
schwarze
Leute
jemals
hierherkamen
To
steal
and
hustling
food
stamps
for
that
nine
to
4 caddy
Um
zu
stehlen
und
Essensmarken
zu
verhökern
für
diesen
Neun-bis-Vier-Caddy
How
many
days
can
i
stretch
this
box
of
grits
Wie
viele
Tage
kann
ich
diese
Schachtel
Grütze
strecken
Shit
never
quits
im
a
brother
Die
Scheiße
hört
nie
auf,
ich
bin
ein
Bruder
Pitching
fits
or
pitching
shit
Der
Anfälle
kriegt
oder
Scheiße
pitched
I
use
my
mouth
or
a
leg
muscle
anything
to
make
the
rent,
Ich
benutze
meinen
Mund
oder
einen
Beinmuskel,
alles,
um
die
Miete
zu
zahlen,
Yo
give
up
the
hustle.
Yo,
gib
den
Hustle
auf.
I
know
the
us
economy
and
i
could
run
it
Ich
kenne
die
US-Wirtschaft
und
ich
könnte
sie
leiten
Im
about
to
make
these
four
dollars
into
4 hundred
Ich
bin
dabei,
diese
vier
Dollar
in
vierhundert
zu
verwandeln
Aint
nothing
happening
but
this
serious
game
Hier
passiert
nichts
außer
diesem
ernsten
Spiel
While
they
got
billions
in
the
bank
Während
die
Milliarden
auf
der
Bank
haben
We
just
got
money
on
the
deck
Haben
wir
nur
Geld
auf
dem
Tisch
And
when
we
got
fresh
rims
we
on
top,
Und
wenn
wir
frische
Felgen
haben,
sind
wir
obenauf,
On
top
of
what
when
the
kitchen's
table's
on
hock
Obenauf
von
was,
wenn
der
Küchentisch
verpfändet
ist
Gun
uncocked
but
we
seen
it
on
the
past
Waffe
ungespannt,
aber
wir
haben
es
in
der
Vergangenheit
gesehen
Make
a
fast
dash
for
the
cash
be
gangsta
leaning
on
your
ass
Mach
einen
schnellen
Sprint
für
das
Geld,
sei
ein
Gangster,
der
sich
auf
deinen
Arsch
lehnt
Twentys
and
tens
its
all
about
making
ends
Zwanziger
und
Zehner,
es
geht
nur
darum,
über
die
Runden
zu
kommen
No
need
to
sin
to
uplift
a
california
living
Kein
Grund
zu
sündigen,
um
ein
kalifornisches
Leben
aufzuwerten
But
i'd
rear
cos
err
i
remember
as
a
tot
mr
ogs
Aber
ich
würde
aufziehen,
denn,
äh,
ich
erinnere
mich,
als
Knirps,
Mr.
OGs
Skank
you
motherfuckars
with
the
glocks
Verarschen
euch
Motherfucker
mit
den
Glocks
And
now
the
rocks
is
in
my
pockets
Und
jetzt
sind
die
Steine
in
meinen
Taschen
And
my
spots
hot
like
the
haiwaiian
tropics
Und
mein
Laden
ist
heiß
wie
die
hawaiianischen
Tropen
A
taskforce
topic
cos
this
one's
a
cya
Ein
Taskforce-Thema,
denn
dieser
hier
ist
ein
CYA
(Cover
Your
Ass)
Even
though
the
yay
is
brought
in
by
the
cia
Obwohl
das
Koks
von
der
CIA
reingebracht
wird
See
im
a
motherfuckas
thats
done
some
dirt
for
my
meal
ticket
Siehst
du,
ich
bin
ein
Motherfucker,
der
Dreck
für
sein
Essensticket
gemacht
hat
But
i
learned
quit
you
gots
to
deal
with
it
Aber
ich
habe
gelernt
aufzuhören,
du
musst
damit
klarkommen
Well
i
dealed
for
twentytwofucking
years
Nun,
ich
habe
zweiundzwanzig
verdammte
Jahre
gedealt
You
damn
straight
my
homies
been
laid
when
we
all
shed
a
tears
Verdammt
richtig,
meine
Homies
wurden
beerdigt,
als
wir
alle
Tränen
vergossen
And
its
clear
to
my
ear
i
had
to
learn
that
knowledge
Und
es
ist
mir
klar
geworden,
ich
musste
dieses
Wissen
lernen
Cos
after
12th
grade
i
had
to
say
fuck
college
Denn
nach
der
12.
Klasse
musste
ich
sagen,
fick
das
College
And
the
knowledge
no
longer
will
i
waste
my
time
Und
das
Wissen,
ich
werde
meine
Zeit
nicht
länger
verschwenden
The
chrome
was
stuck
in
my
ear
Das
Chrom
steckte
in
meinem
Ohr
But
im
stuck
to
the
ground
Aber
ich
stecke
am
Boden
fest
Im
steady
mobbing
Ich
bin
ständig
unterwegs
Back
to
the
police
station,
Zurück
zur
Polizeistation,
They
checking
me
but
its
inflation
thats
doing
this
taking
Sie
überprüfen
mich,
aber
es
ist
die
Inflation,
die
dieses
Nehmen
verursacht
No
hesistating
cant
be
waiting
let
me
do
my
thing
Kein
Zögern,
kann
nicht
warten,
lass
mich
mein
Ding
machen
I
was
hooked
like
a
fiend
but
now
im
hip
to
tha
skeme
Ich
war
süchtig
wie
ein
Junkie,
aber
jetzt
bin
ich
dem
Schema
auf
der
Spur
I
heard
recognized
game
when
its
in
your
face
Ich
habe
das
Spiel
erkannt,
wenn
es
dir
ins
Gesicht
springt
Im
spitting
the
game
so
close
to
you
Ich
spucke
das
Spiel
so
nah
vor
dir
aus
You
could
feel
the
wet
trace
Du
könntest
die
feuchte
Spur
fühlen
If
everybody
in
the
hood
had
a
phd
Wenn
jeder
in
der
Hood
einen
Doktortitel
hätte
Youd
say
that
dr
flip
that
burger
hell
it
good
for
me
Würdest
du
sagen,
dieser
Dr.
dreht
den
Burger
um,
verdammt,
das
ist
gut
für
mich
200thousand
brothers
watching
one
mind
one
place
to
go
Zweihunderttausend
Brüder
schauen
zu,
ein
Gedanke,
ein
Ziel
Aint
no
revolution
they
just
walking
to
the
liquor
store
Es
gibt
keine
Revolution,
sie
gehen
nur
zum
Schnapsladen
Here
take
a
swigger
so
its
quicker
round
the
niggerroe
Hier,
nimm
einen
Schluck,
damit
es
schneller
geht
hier
im
Viertel
Just
wanna
get
rich
the
rigamole
i
been
here
before
Will
nur
reich
werden,
das
alte
Lied,
ich
war
schon
mal
hier
A
typical
ho
aint
really
no
different
Eine
typische
Nutte
ist
nicht
wirklich
anders
Except
that
she
would
know
that
can't
no
prostitute
Außer
dass
sie
wüsste,
dass
keine
Prostituierte
Can
become
a
pimp
up
in
this
system
In
diesem
System
ein
Zuhälter
werden
kann
It'd
be
more
drama
than
a
soap
opera
daytime
spot
Es
gäbe
mehr
Drama
als
in
einer
Seifenoper
am
Nachmittag
But
aint
no
twist
up
in
this
cemetery
plot
Aber
es
gibt
keine
Wendung
in
diesem
Friedhofsplot
Since
nineteen
fiftyfour
Seit
neunzehnhundertvierundfünfzig
I's
been
hustling
for
that
dough
Habe
ich
für
diese
Knete
geackert
My
girl
been
putting
out
cross
that
wick
like
she's
a
specialized
pro
Meine
Freundin
hat
sich
quer
durch
die
Szene
gevögelt,
als
wäre
sie
ein
spezialisierter
Profi
This
shit
is
getting
steep
Diese
Scheiße
wird
heftig
Im
getting
ill
ready
to
kill
Ich
werde
krank,
bereit
zu
töten
The
only
thing
i
can
inherit
is
an
overdue
bill
Das
Einzige,
was
ich
erben
kann,
ist
eine
überfällige
Rechnung
Now
its
six
in
the
morning
Jetzt
ist
es
sechs
Uhr
morgens
I
stride
to
the
ride
Ich
schreite
zum
Wagen
As
i
glide
down
the
street
Während
ich
die
Straße
entlanggleite
I
cant
get
to
park
cos
my
gas
is
kissing
heat
Ich
kann
nicht
parken,
weil
mein
Benzin
auf
Reserve
ist
Im
not
yet
free
Ich
bin
noch
nicht
frei
But
you
dont
hear
me
though
Aber
du
hörst
mich
nicht,
oder?
Unlesss
you
creeping
soap
as
my
drive
through
window
Es
sei
denn,
du
schleichst
und
späähst
durch
mein
Drive-Through-Fenster
Now
if
you
wondering
bout
my
fucked
up
fickle
frown
Falls
du
dich
jetzt
über
mein
beschissenes,
launisches
Stirnrunzeln
wunderst
Is
cos
im
thinking
bout
how
the
wealth
dont
trickle
down
Das
liegt
daran,
dass
ich
darüber
nachdenke,
wie
der
Reichtum
nicht
nach
unten
durchsickert
Listen
to
that
beat
nickle
pound
is
my
homies
in
the
back
Hör
dir
diesen
Beat
an,
Nickel
Pound
sind
meine
Homies
hinten
Pass
the
nickle
bag
around
and
im
looking
at
the
street
Reich
das
Nickel-Tütchen
rum
und
ich
schaue
auf
die
Straße
Through
the
fogged
up
windows
knowing
if
i
was
walking
Durch
die
beschlagenen
Fenster,
wissend,
wenn
ich
laufen
würde
Id
be
smelling
stench
or
piss
or
stale
pussy
in
your
window
Würde
ich
Gestank
oder
Pisse
oder
abgestandene
Pisse
in
deinem
Fenster
riechen
I
ask
when
those
stores
get
closed
down
Ich
frage,
wann
diese
Läden
geschlossen
werden
A
system
that
eats
itself
got
it
looking
like
a
ghost
town
Ein
System,
das
sich
selbst
auffrisst,
lässt
es
wie
eine
Geisterstadt
aussehen
No
proof
of
purchase
hear
my
essence
purchase
proof
Kein
Kaufbeleg,
höre
meine
Essenz,
Kaufbeleg
Analyze
how
they
fucked
us
like
if
i
was
dr
ruth
Analysiere,
wie
sie
uns
gefickt
haben,
als
wäre
ich
Dr.
Ruth
Im
on
proof
with
the
truth
they
started
with
nothing
Ich
bin
der
Beweis
mit
der
Wahrheit,
sie
haben
mit
nichts
angefangen
Robbed
and
ganked
and
killed
Ausgeraubt
und
abgezockt
und
getötet
Aint
no
po
folks
getting
rich
Keine
armen
Leute
werden
reich
Less
some
caps
is
getting
picked
Es
sei
denn,
ein
paar
Köpfe
werden
eingeschlagen
Except
for
a
couple
of
motherfuckas
who
done
live
their
Außer
ein
paar
Motherfucker,
die
ihr
Leben
gelebt
haben
Token
seen
lifestyles
of
the
rich
and
famous
Als
Vorzeigeobjekte,
Lebensstile
der
Reichen
und
Berühmten
gesehen
Front
page
of
the
magazine
but
that's
a
known
Titelseite
des
Magazins,
aber
das
ist
ein
bekannter
Trick
tell
them
suck
their
own
dick
Trick,
sag
ihnen,
sie
sollen
sich
selbst
einen
blasen
Im
hip
to
the
skeme
Ich
bin
dem
Schema
auf
der
Spur
My
fist
will
bring
up
the
whole
clique
Meine
Faust
wird
die
ganze
Clique
hochbringen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Riley Raymond
Attention! Feel free to leave feedback.