Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Santa Rita Weekend
Santa Rita Wochenende
Stepping
up
out
of
my
cell
with
santos
and
county
blues
Ich
trete
aus
meiner
Zelle
mit
Santos
und
dem
County-Blues
Handcuffs
and
shackles,
gonna
ride
up
on
that
grey
goose
Handschellen
und
Fußfesseln,
werde
gleich
mit
der
grauen
Gans
fahren
Coming
out
of
a
case
cos,
I
was
strapped
with
my
nine
Komme
gerade
aus
einem
Fall,
weil
ich
meine
Neuner
dabeihatte
They
see
these
drawers,
that
im
wearing,
muthafuckas,
ain′t
mine,
nigga
Die
sehen
diese
Hosen,
die
ich
trage,
Motherfuckers,
sind
nicht
meine,
Nigga
Excuse
me,
homie,
can
I
hit
that
mista
Entschuldige,
Homie,
kann
ich
mal
an
dem
Joint
ziehen
Niggas
blowing
up
in
the
while
a
toilet
tissue
Niggas
drehen
durch,
währenddessen
ein
Toilettenpapier
[brennt]
Ain't
this
a
bitch,
some
niggas
are
scared
to
here
Ist
das
nicht
eine
Schlampe,
manche
Niggas
haben
Schiss,
hier
zu
sein
Fool,
I′m
with
it
Dummkopf,
ich
bin
dabei
So
phone
check,
nigga,
get
the
fuck
off
the
line
Also
Telefonkontrolle,
Nigga,
verpiss
dich
von
der
Leitung
Before
I
stick
your
ass
in
here
and
have
to
do
some
more
time,
player
Bevor
ich
deinen
Arsch
hier
reinstecke
und
noch
mehr
Zeit
absitzen
muss,
Player
Want
to
give
me
the
strap,
cos
I
was
strapped
with
a
glock
Wollen
mir
die
Knarre
geben,
weil
ich
eine
Glock
dabeihatte
I
guess,
I
got
to
sit
my
black
ass
right
there
and
get
shot,
see
(fool)
Ich
schätze,
ich
muss
meinen
schwarzen
Arsch
genau
da
hinsetzen
und
mich
erschießen
lassen,
siehst
du
(Dummkopf)
But
fool,
it
ain't
no
going
out
Aber
Dummkopf,
es
gibt
kein
Entkommen
See,
I
keep
scoring
clout
and
show
these
niggas,
what
im
all
about
Siehst
du,
ich
sammle
weiter
Einfluss
und
zeige
diesen
Niggas,
worum
es
bei
mir
geht
See,
niggas
screaming
from
cell
to
cell
Siehst
du,
Niggas
schreien
von
Zelle
zu
Zelle
Snitches
don't
tell
a
party
in
hell
at
Santa
Rita
County
Jail
Spitzel
erzählen
keiner
Party
in
der
Hölle
im
Santa
Rita
County
Gefängnis
davon
Everytime
I
turn
around,
everytime
I
look
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
umdrehe,
jedes
Mal,
wenn
ich
hinschaue
Im
considered
to
be
a
murderer
a
crook
Werde
ich
als
Mörder,
als
Gauner
betrachtet
Ali
shook
the
world,
I′m
gonna
shake
my
homies
hand
Ali
hat
die
Welt
erschüttert,
ich
werde
meinem
Homie
die
Hand
schütteln
Three
in
the
morning
dressed
in
blue
once
again
Drei
Uhr
morgens,
wieder
einmal
in
Blau
gekleidet
My
size
ten
rest
upon
the
concrete
floor
Meine
Größe
Zehn
ruht
auf
dem
Betonboden
Heads
bob
real
slow
to
a
freestyle
flow
Köpfe
nicken
ganz
langsam
zu
einem
Freestyle-Flow
I
dont
know,
this
masterplan
can′t
understand
Ich
weiß
nicht,
diesen
Masterplan
kann
ich
nicht
verstehen
Why
there's
more
black
folks
in
jail
than
japenese
in
japan
Warum
mehr
Schwarze
im
Knast
sind
als
Japaner
in
Japan
But
err,
my
eyes
pink,
sitting
upon
that
bunk
Aber
äh,
meine
Augen
sind
rosa,
sitze
auf
dieser
Koje
Thinking
about
them
tickets,
choking
up
on
that
funk
chunk
Denke
an
diese
Strafzettel,
ersticke
fast
an
diesem
Mief-Brocken
Witcha
a
snicker
from
my
commisary
bank
Mit
einem
Snickers
von
meiner
Kantinen-Bank
Sunday
monday
came
fool
im
out
this
home
change
Sonntag,
Montag
kam,
Dummkopf,
ich
bin
raus
aus
dieser
Bude
But
it
makes
me
think
the
systems
treating
us
like
a
merry-go-round
Aber
es
lässt
mich
denken,
das
System
behandelt
uns
wie
ein
Karussell
One
day
you′re
chilling
at
home
the
next
you
headed
down
Einen
Tag
chillst
du
zu
Hause,
am
nächsten
geht
es
abwärts
Sam,
peace
to
my
hounds
in
the
county
in
the
pen
Sam,
Friede
sei
mit
meinen
Jungs
im
County,
im
Knast
Once
again,
it's
a
Santa
Rita
weekend
Wieder
einmal,
es
ist
ein
Santa
Rita
Wochenende
Just
sitting
up
on
the
top
bunk
Sitze
nur
auf
der
oberen
Koje
Watching
the
cell
block
row
Beobachte
die
Zellentrakt-Reihe
Just
sitting
up
on
the
top
bunk
Sitze
nur
auf
der
oberen
Koje
Watching
the
cell
block
row
Beobachte
die
Zellentrakt-Reihe
Seven
zero
seven
Sieben
Null
Sieben
Case
motherfucking
number
two
eleven
Fall
Motherfucking
Nummer
Zwei
Elf
Stressing
manifestin
tore
up
from
the
floor
penelope′s
gots
me
on
the
floor
Gestresst,
manifestierend,
fertig
vom
Boden,
Penelope
hat
mich
am
Boden
Accused
of
robbing
a
store
who
you
know,
nigga
Beschuldigt,
einen
Laden
ausgeraubt
zu
haben,
wen
kennst
du,
Nigga?
Naybody?
Besides
which
I
refuse
to
answer
any
questions
Niemanden?
Außerdem
weigere
ich
mich,
irgendwelche
Fragen
zu
beantworten
Without
the
advisory
of
my
lawyer
Mr.
Baker
Ohne
den
Rat
meines
Anwalts,
Mr.
Baker
Perming?
of
this
wall
and
make
let
me
go
po
po,
I'm
innocent
mistaken,
right
Hämmere
gegen
diese
Wand
und
sag,
lasst
mich
gehen,
Po
Po,
ich
bin
unschuldig,
verwechselt,
richtig?
Suppose
all
blacks
look
alike
Angenommen,
alle
Schwarzen
sehen
gleich
aus
Thank
you
kindly
sir
you
need
to
practice
your
professional
better
Danke
vielmals,
Sir,
Sie
müssen
Ihre
Professionalität
besser
üben
Never
run
up
on
me
again
Komm
mir
nie
wieder
so
dumm
Bust
a
pattern
be
off
into
the
wind
Brich
aus
dem
Muster
aus,
sei
weg
im
Wind
Back
up
off
me,
beyatch
Geh
runter
von
mir,
Bitch
Just
the
other
day
my
cronies
shot
me
up
high
Erst
neulich
haben
meine
Kumpels
mich
gefeiert
We
warn
you
baby
boy,
you
becoming
hella
tight
Wir
warnen
dich,
Baby
Boy,
du
wirst
verdammt
tight
Clayback
back
a
building
up
there
by
Dreno
Clayback
hinter
einem
Gebäude
da
bei
Dreno
Rita,
Quentin,
also
Gino
Rita,
Quentin,
auch
Gino
Just
sitting
up
on
the
top
bunk
Sitze
nur
auf
der
oberen
Koje
Watching
the
cell
block
row
Beobachte
die
Zellentrakt-Reihe
Nah
man,
I
didn′t
want
the
chorus
right
here
Nee
Mann,
ich
wollte
den
Refrain
nicht
genau
hier
I
wanna
throw
that
right
down
there
Ich
will
den
genau
da
unten
reinwerfen
You
know,
that
bassline
Weißt
du,
diese
Basslinie
It's
like
yeaoh,
meao?
weigh
(wait)
two
scales
Es
ist
wie
yeaoh,
meao?
Wiege
(warte)
zwei
Waagen
It
dont
mean
shit
when
you'r
sitting
in
the
county
jail
Es
bedeutet
einen
Scheiß,
wenn
du
im
County-Gefängnis
sitzt
Is
it
my
turn
to
tell
the
tale
of
how
i
got
popped
Bin
ich
dran,
die
Geschichte
zu
erzählen,
wie
ich
geschnappt
wurde?
And
how
my
lawyer
failed
to
get
me
out
on
the
slight
spot
Und
wie
mein
Anwalt
versagt
hat,
mich
da
schnell
rauszuholen
Cell
block
my
homies
give
me
love
Zellentrakt,
meine
Homies
geben
mir
Liebe
Some
here
for
having
gacks,
some
here
for
selling
drugs
Manche
hier,
weil
sie
Knarren
hatten,
manche
hier,
weil
sie
Drogen
verkauft
haben
Sometimes
you
do
your
shit
and
aint
no
second
tries
Manchmal
machst
du
deinen
Scheiß
und
es
gibt
keine
zweite
Chance
Look
around
theres
hell
of
motherfuckas
that
I
recognize
Schau
dich
um,
da
sind
höllisch
viele
Motherfuckers,
die
ich
erkenne
Oh
whats
up,
man,
im
back
again
but
its
a
temporary
situation
Oh
was
geht,
Mann,
ich
bin
wieder
da,
aber
es
ist
eine
vorübergehende
Situation
Taking
weekend
vacation
government
incaceration
Mache
Wochenendurlaub,
staatliche
Inhaftierung
I
call
myself
working
on
a
pay
hike
Ich
nenne
es,
an
einer
Gehaltserhöhung
zu
arbeiten
They
calling
me
working
on
my
third
strike
Sie
nennen
es,
dass
ich
an
meinem
dritten
Strike
arbeite
Sike
i
cant
go
forward
Psych!
Ich
kann
nicht
weitermachen
And
motherfuckas
cant
ignore
it,
cos
all
my
peoples
on
parole
Und
Motherfuckers
können
es
nicht
ignorieren,
weil
alle
meine
Leute
auf
Bewährung
sind
In
the
pen
gotta
warrant
so
its
some
shit
i
done
leaped
in
Im
Knast,
hab
einen
Haftbefehl,
also
ist
es
irgendein
Scheiß,
in
den
ich
reingesprungen
bin
Damn,
another
Santa
Rita
weekend
Verdammt,
noch
ein
Santa
Rita
Wochenende
Just
sitting
up
on
the
top
bunk
Sitze
nur
auf
der
oberen
Koje
Watching
the
cell
block
row
Beobachte
die
Zellentrakt-Reihe
Just
sitting
up
on
the
top
bunk
Sitze
nur
auf
der
oberen
Koje
Watching
the
cell
block
row
Beobachte
die
Zellentrakt-Reihe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stevens Earl T, Green Robert Lee, Riley Raymond Lawrence, Eric Davis
Attention! Feel free to leave feedback.