The Coup - Santa Rita Weekend - translation of the lyrics into German

Santa Rita Weekend - The Couptranslation in German




Santa Rita Weekend
Santa Rita Wochenende
Geah...
Jeah...
Spice 1:
Spice 1:
Stepping up out of my cell with santos and county blues
Ich trete aus meiner Zelle mit Santos und dem County-Blues
Handcuffs and shackles, gonna ride up on that grey goose
Handschellen und Fußfesseln, werde gleich mit der grauen Gans fahren
Coming out of a case cos, I was strapped with my nine
Komme gerade aus einem Fall, weil ich meine Neuner dabeihatte
They see these drawers, that im wearing, muthafuckas, ain′t mine, nigga
Die sehen diese Hosen, die ich trage, Motherfuckers, sind nicht meine, Nigga
Excuse me, homie, can I hit that mista
Entschuldige, Homie, kann ich mal an dem Joint ziehen
Niggas blowing up in the while a toilet tissue
Niggas drehen durch, währenddessen ein Toilettenpapier [brennt]
Ain't this a bitch, some niggas are scared to here
Ist das nicht eine Schlampe, manche Niggas haben Schiss, hier zu sein
Fool, I′m with it
Dummkopf, ich bin dabei
So phone check, nigga, get the fuck off the line
Also Telefonkontrolle, Nigga, verpiss dich von der Leitung
Before I stick your ass in here and have to do some more time, player
Bevor ich deinen Arsch hier reinstecke und noch mehr Zeit absitzen muss, Player
Want to give me the strap, cos I was strapped with a glock
Wollen mir die Knarre geben, weil ich eine Glock dabeihatte
I guess, I got to sit my black ass right there and get shot, see (fool)
Ich schätze, ich muss meinen schwarzen Arsch genau da hinsetzen und mich erschießen lassen, siehst du (Dummkopf)
But fool, it ain't no going out
Aber Dummkopf, es gibt kein Entkommen
See, I keep scoring clout and show these niggas, what im all about
Siehst du, ich sammle weiter Einfluss und zeige diesen Niggas, worum es bei mir geht
See, niggas screaming from cell to cell
Siehst du, Niggas schreien von Zelle zu Zelle
Snitches don't tell a party in hell at Santa Rita County Jail
Spitzel erzählen keiner Party in der Hölle im Santa Rita County Gefängnis davon
E-Roc:
E-Roc:
Everytime I turn around, everytime I look
Jedes Mal, wenn ich mich umdrehe, jedes Mal, wenn ich hinschaue
Im considered to be a murderer a crook
Werde ich als Mörder, als Gauner betrachtet
Ali shook the world, I′m gonna shake my homies hand
Ali hat die Welt erschüttert, ich werde meinem Homie die Hand schütteln
Three in the morning dressed in blue once again
Drei Uhr morgens, wieder einmal in Blau gekleidet
My size ten rest upon the concrete floor
Meine Größe Zehn ruht auf dem Betonboden
Heads bob real slow to a freestyle flow
Köpfe nicken ganz langsam zu einem Freestyle-Flow
I dont know, this masterplan can′t understand
Ich weiß nicht, diesen Masterplan kann ich nicht verstehen
Why there's more black folks in jail than japenese in japan
Warum mehr Schwarze im Knast sind als Japaner in Japan
But err, my eyes pink, sitting upon that bunk
Aber äh, meine Augen sind rosa, sitze auf dieser Koje
Thinking about them tickets, choking up on that funk chunk
Denke an diese Strafzettel, ersticke fast an diesem Mief-Brocken
Witcha a snicker from my commisary bank
Mit einem Snickers von meiner Kantinen-Bank
Sunday monday came fool im out this home change
Sonntag, Montag kam, Dummkopf, ich bin raus aus dieser Bude
But it makes me think the systems treating us like a merry-go-round
Aber es lässt mich denken, das System behandelt uns wie ein Karussell
One day you′re chilling at home the next you headed down
Einen Tag chillst du zu Hause, am nächsten geht es abwärts
Sam, peace to my hounds in the county in the pen
Sam, Friede sei mit meinen Jungs im County, im Knast
Once again, it's a Santa Rita weekend
Wieder einmal, es ist ein Santa Rita Wochenende
Just sitting up on the top bunk
Sitze nur auf der oberen Koje
Watching the cell block row
Beobachte die Zellentrakt-Reihe
Geah...
Jeah...
Just sitting up on the top bunk
Sitze nur auf der oberen Koje
Watching the cell block row
Beobachte die Zellentrakt-Reihe
Geah...
Jeah...
E-40:
E-40:
Seven zero seven
Sieben Null Sieben
Case motherfucking number two eleven
Fall Motherfucking Nummer Zwei Elf
Stressing manifestin tore up from the floor penelope′s gots me on the floor
Gestresst, manifestierend, fertig vom Boden, Penelope hat mich am Boden
Accused of robbing a store who you know, nigga
Beschuldigt, einen Laden ausgeraubt zu haben, wen kennst du, Nigga?
Naybody? Besides which I refuse to answer any questions
Niemanden? Außerdem weigere ich mich, irgendwelche Fragen zu beantworten
Without the advisory of my lawyer Mr. Baker
Ohne den Rat meines Anwalts, Mr. Baker
Perming? of this wall and make let me go po po, I'm innocent mistaken, right
Hämmere gegen diese Wand und sag, lasst mich gehen, Po Po, ich bin unschuldig, verwechselt, richtig?
Suppose all blacks look alike
Angenommen, alle Schwarzen sehen gleich aus
Thank you kindly sir you need to practice your professional better
Danke vielmals, Sir, Sie müssen Ihre Professionalität besser üben
Never run up on me again
Komm mir nie wieder so dumm
Bust a pattern be off into the wind
Brich aus dem Muster aus, sei weg im Wind
Back up off me, beyatch
Geh runter von mir, Bitch
Just the other day my cronies shot me up high
Erst neulich haben meine Kumpels mich gefeiert
We warn you baby boy, you becoming hella tight
Wir warnen dich, Baby Boy, du wirst verdammt tight
Clayback back a building up there by Dreno
Clayback hinter einem Gebäude da bei Dreno
Rita, Quentin, also Gino
Rita, Quentin, auch Gino
Just sitting up on the top bunk
Sitze nur auf der oberen Koje
Watching the cell block row
Beobachte die Zellentrakt-Reihe
Boots:
Boots:
Nah man, I didn′t want the chorus right here
Nee Mann, ich wollte den Refrain nicht genau hier
I wanna throw that right down there
Ich will den genau da unten reinwerfen
You know, that bassline
Weißt du, diese Basslinie
Geah...
Jeah...
It's like yeaoh, meao? weigh (wait) two scales
Es ist wie yeaoh, meao? Wiege (warte) zwei Waagen
It dont mean shit when you'r sitting in the county jail
Es bedeutet einen Scheiß, wenn du im County-Gefängnis sitzt
Is it my turn to tell the tale of how i got popped
Bin ich dran, die Geschichte zu erzählen, wie ich geschnappt wurde?
And how my lawyer failed to get me out on the slight spot
Und wie mein Anwalt versagt hat, mich da schnell rauszuholen
Cell block my homies give me love
Zellentrakt, meine Homies geben mir Liebe
Some here for having gacks, some here for selling drugs
Manche hier, weil sie Knarren hatten, manche hier, weil sie Drogen verkauft haben
Sometimes you do your shit and aint no second tries
Manchmal machst du deinen Scheiß und es gibt keine zweite Chance
Look around theres hell of motherfuckas that I recognize
Schau dich um, da sind höllisch viele Motherfuckers, die ich erkenne
Oh whats up, man, im back again but its a temporary situation
Oh was geht, Mann, ich bin wieder da, aber es ist eine vorübergehende Situation
Taking weekend vacation government incaceration
Mache Wochenendurlaub, staatliche Inhaftierung
I call myself working on a pay hike
Ich nenne es, an einer Gehaltserhöhung zu arbeiten
They calling me working on my third strike
Sie nennen es, dass ich an meinem dritten Strike arbeite
Sike i cant go forward
Psych! Ich kann nicht weitermachen
And motherfuckas cant ignore it, cos all my peoples on parole
Und Motherfuckers können es nicht ignorieren, weil alle meine Leute auf Bewährung sind
In the pen gotta warrant so its some shit i done leaped in
Im Knast, hab einen Haftbefehl, also ist es irgendein Scheiß, in den ich reingesprungen bin
Damn, another Santa Rita weekend
Verdammt, noch ein Santa Rita Wochenende
Just sitting up on the top bunk
Sitze nur auf der oberen Koje
Watching the cell block row
Beobachte die Zellentrakt-Reihe
Geah...
Jeah...
Just sitting up on the top bunk
Sitze nur auf der oberen Koje
Watching the cell block row
Beobachte die Zellentrakt-Reihe
Geah...
Jeah...
Geah...
Jeah...
Geah...
Jeah...
Geah...
Jeah...





Writer(s): Stevens Earl T, Green Robert Lee, Riley Raymond Lawrence, Eric Davis


Attention! Feel free to leave feedback.