Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Takin' These
Wir holen uns das
Come
up
come
up
man
Komm
schon,
komm
schon,
Mann
Come
up
come
up
man
Komm
schon,
komm
schon,
Mann
Come
up
come
up
man
Komm
schon,
komm
schon,
Mann
Get
it
up,
i
mean
give
it
up
fool
Hoch
damit,
ich
meine,
rück's
raus,
Dummkopf
Now
give
me
those
minerals
and
those
jewels
Jetzt
gib
mir
diese
Mineralien
und
diese
Juwelen
Because
its
me
the
e
o
v
atech
and
i'm
back
with
this
jacket
Denn
ich
bin's,
der
E-O-V-Atech,
und
ich
bin
zurück
mit
dieser
Jacke
Getting
up
on
some
products
that
i'm
lacking
Ich
besorg
mir
ein
paar
Produkte,
die
mir
fehlen
Well
i'm
that
other
ruthless
type
of
brother
Nun,
ich
bin
dieser
andere
rücksichtslose
Typ
von
Bruder
Oh
you
ain't
heard
about
my
antics
Oh,
du
hast
nichts
von
meinen
Eskapaden
gehört?
Well
i
ran
clicks
through
history
Nun,
ich
habe
Cliquen
durch
die
Geschichte
geführt
That
left
the
u.s.
frantic
Die
die
USA
in
Panik
versetzt
haben
Get
us
all
romantic
Machen
uns
alle
romantisch
Before
they
fucked
us
trying
to
hand
trick
Bevor
sie
uns
gefickt
haben,
versuchten
uns
auszutricksen
With
a
gloc
fore
they
bust
us
Mit
'ner
Glock,
bevor
sie
uns
abknallen
Four
hundred
years
ago,
fool,
where
is
my
gold?,
Vor
vierhundert
Jahren,
Dummkopf,
wo
ist
mein
Gold?
The
year
is
94
black
folks
ain't
taking
it
no
more
Wir
schreiben
das
Jahr
94,
Schwarze
Leute
nehmen
das
nicht
mehr
hin
Be
on
the
rise,
the
coup
is
not
the
bad
guys
Sind
im
Aufwind,
The
Coup
sind
nicht
die
Bösen
You
know,
taking
it
from
the
rich,
giving
it
back
to
the
poor
Weißt
du,
nehmen
es
von
den
Reichen,
geben
es
zurück
an
die
Armen
So
yo
put
those
dividends
down
on
the
floor
and
get
real
Also
yo,
leg
diese
Dividenden
auf
den
Boden
und
werd'
realistisch
I
cant
feed
my
family
with
a
happy
meal
Ich
kann
meine
Familie
nicht
mit
einem
Happy
Meal
ernähren
To
the
rescue
but
not
long
ranger
with
the
lasso
Zur
Rettung,
aber
nicht
der
Lone
Ranger
mit
dem
Lasso
I
got
the
9mm
pointed
at
your
asshole
Ich
hab
die
9mm
auf
dein
Arschloch
gerichtet
Yo
so
mr.
ibm
Yo,
also
Mr.
IBM
Give
it
up
smooth
Rück's
geschmeidig
raus
Cos
this
time
more
than
your
bowels
gonna
move
Denn
diesmal
wird
sich
mehr
als
nur
dein
Darm
bewegen
See
it's
a
family
thing
Sieh
es
als
Familiensache
So
don't
even
trip
Also
mach
keinen
Stress
My
cousin
j.d.
got
the
nine
Mein
Cousin
J.D.
hat
die
Neunmillimeter
And
my
mama
got
the
extra
clip
Und
meine
Mama
hat
das
zusätzliche
Magazin
So
please
oh
please
oh
please
give
me
them
nikes
and
free
cheese
Also
bitte,
oh
bitte,
oh
bitte,
gib
mir
diese
Nikes
und
den
Gratiskäse
And,
while
you're
on
them
knees,
break
me
off
for
my
gees
Und,
während
du
auf
den
Knien
bist,
gib
mir
was
für
meine
Jungs
ab
We
are
taking
these
if
you
please,
cheerio
Wir
holen
uns
das,
wenn's
recht
ist,
cheerio
We
are
taking
these
if
you
don't
please,
check
it
out
Wir
holen
uns
das,
auch
wenn's
dir
nicht
passt,
pass
auf
We
are
taking
these
if
you
please,
cheerio
Wir
holen
uns
das,
wenn's
recht
ist,
cheerio
We
are
taking
these
if
you
don't
please,
check
it
out
Wir
holen
uns
das,
auch
wenn's
dir
nicht
passt,
pass
auf
Knock
knock
motherfucka
let
me
in
Klopf
klopf,
Motherfucker,
lass
mich
rein
I
just
wanna
kick
it
in
your
big
ass
den
Ich
will
nur
in
deiner
fetten
Bude
abhängen
And
if
you
don't
like
it
take
two
to
the
chin
Und
wenn's
dir
nicht
passt,
kriegst
du
zwei
auf's
Kinn
And
show
me
to
the
kitchen
cos
my
kids
are
getting
thin
Und
zeig
mir
die
Küche,
denn
meine
Kinder
werden
dünn
I
don't
have
to
talk
shit
about
packing
a
gat
in
fact
Ich
muss
nicht
Scheiße
darüber
reden,
eine
Knarre
einzupacken,
tatsächlich
You
could
get
fucked
by
any
other
motherfucker
Könntest
du
von
jedem
anderen
Motherfucker
gefickt
werden
Where
i
live
at
Wo
ich
wohne
Hear
that
money
here
is
crystal
clear
punk
Hör
zu,
Geld
hier
ist
glasklar,
Punk
Fuck
that
fiscal
year
junk
Scheiß
auf
diesen
Geschäftsjahres-Mist
Meet
the
pistol
gripped
punk
Triff
den
pistolenbewehrten
Punk
Pistol
gripped
punk,
meet
mr,
rockefeller
Pistolengriff-Punk,
triff
Mr.
Rockefeller
We
gonna
take
em
out
do
em
like
ole
yella
Wir
werden
sie
ausschalten,
machen's
mit
ihnen
wie
mit
Old
Yeller
It's
been
too
damn
long
this
proper
day
mutual
Es
ist
schon
viel
zu
lange
her,
dieser
gerechte
gegenseitige
Tag
That's
why
today
it
won't
be
business
as
usual
Deshalb
wird
es
heute
nicht
wie
gewohnt
weitergehen
Call
me
the
repo
man
Nenn
mich
den
Pfändungsmann
I'm
a
make
it
equal
and
Ich
werd's
gerecht
machen
und
I'm
get
you
if
yo
play
my
little
sequel
can
Ich
krieg
dich,
wenn
du
meine
kleine
Fortsetzung
spielst,
kapiert?
I
know
you'r
down
with
the
klan
Ich
weiß,
du
bist
mit
dem
Klan
im
Bunde
But
you
must
understand
Aber
du
musst
verstehen
You
did
the
crime
Du
hast
das
Verbrechen
begangen
So
now
it's
time
to
put
this
9 in
my
hand
Also
ist
es
jetzt
Zeit,
diese
Neunmillimeter
in
meine
Hand
zu
legen
So
put
the
money
in
the
bag
and
86
the
tricks
Also
pack
das
Geld
in
die
Tasche
und
lass
die
Tricks
weg
Don't
forget
to
add
grits
with
those
afro
picks
Vergiss
nicht,
Grütze
zu
den
Afro-Kämmen
hinzuzufügen
And
free
licks
flowing
fast
Und
freie
Schläge,
die
schnell
fließen
Cos
i
ain't
living
fat
Denn
ich
lebe
nicht
fett
Boots,
you
got
my
back?
where
the
fuck
you
at?
Boots,
hältst
du
mir
den
Rücken
frei?
Wo
zum
Teufel
bist
du?
I'm
getting
ammunition
out
the
pinto
hatchback
Ich
hol
Munition
aus
dem
Pinto-Fließheck
Refer
to
this
as
operation
snatchback
Bezeichne
das
als
Operation
Rückholaktion
'Cause
i
got
the
bullets
and
the
hollow
tips
to
distribute
equally
Denn
ich
hab
die
Kugeln
und
die
Hohlspitzgeschosse,
um
sie
gleichmäßig
zu
verteilen
So
who's
the
niggas,
thugs,
and
pimps
you
mention
frequently?
Also,
wer
sind
die
Niggas,
Schläger
und
Zuhälter,
die
du
häufig
erwähnst?
Take
me
with
frequency
Nimm
mich
mit
Frequenz
Now
i
know
you
got
mail
Jetzt
weiß
ich,
du
hast
Post
And
if
my
gloc
fails
Und
wenn
meine
Glock
versagt
Take
a
sip
of
this
molotov
cocktail
Nimm
einen
Schluck
von
diesem
Molotowcocktail
Oh
is
that
your
rolls
royce?
Oh,
ist
das
dein
Rolls
Royce?
Come
off
up
them
keys
cos
we
are
taking
these
Rück
die
Schlüssel
raus,
denn
wir
holen
uns
das
Even
if
you
don't
please
Auch
wenn
es
dir
nicht
passt
We
are
taking
these
if
you
please,
cheerio
Wir
holen
uns
das,
wenn's
recht
ist,
cheerio
We
are
taking
these
if
you
don't
please,
check
it
out
Wir
holen
uns
das,
auch
wenn's
dir
nicht
passt,
pass
auf
We
are
taking
these
if
you
please,
cheerio
Wir
holen
uns
das,
wenn's
recht
ist,
cheerio
We
are
taking
these
if
you
don't
please,
check
it
out
Wir
holen
uns
das,
auch
wenn's
dir
nicht
passt,
pass
auf
How
does
it
feel
when
you
got
no
food?
Wie
fühlt
es
sich
an,
wenn
du
kein
Essen
hast?
Take
out
the
supermarkets
so
the
people
wouldn't
feel
the
move
Nimm
die
Supermärkte
aus,
damit
die
Leute
den
Coup
nicht
spüren
How
does
it
feel
when
you
got
no
cash?
Wie
fühlt
es
sich
an,
wenn
du
kein
Bargeld
hast?
Tell
me
how
you
think
it
feel
when
your
pockets
singing
make
it
last
Sag
mir,
wie
denkst
du,
fühlt
es
sich
an,
wenn
deine
Taschen
singen:
Lass
es
reichen
I
choose
to
rock
the
boat
instead
of
rock
the
vote
Ich
entscheide
mich,
Ärger
zu
machen,
anstatt
zu
wählen
We
threw
the
mayor's
body
in
the
bay
Wir
haben
die
Leiche
des
Bürgermeisters
in
die
Bucht
geworfen
To
see
if
it
would
sink
or
float.
Um
zu
sehen,
ob
sie
sinkt
oder
schwimmt.
You
try
to
be
the
mac
to
me,
you
can't,
we
got
agility
Du
versuchst,
der
Checker
für
mich
zu
sein,
das
kannst
du
nicht,
wir
haben
Agilität
We
taking
factories,
production
plants,
and
all
facilities
Wir
nehmen
Fabriken,
Produktionsanlagen
und
alle
Einrichtungen
We
got
a
gang
of
motherfuckas
who
done
eat
their
wheaties
Wir
haben
eine
Bande
von
Motherfuckern,
die
ihre
Wheaties
gegessen
haben
No
peace
treaties,
you
swimming
in
your
own
feces
Keine
Friedensverträge,
du
schwimmst
in
deinen
eigenen
Fäkalien
Screwed
us,
now
you're
through
with
us
and
don't
need
us
Uns
verarscht,
jetzt
seid
ihr
fertig
mit
uns
und
braucht
uns
nicht
Should
have
used
a
rubber
cos
this
shit
developed
like
a
fetus
Hättet
ein
Gummi
benutzen
sollen,
denn
diese
Scheiße
hat
sich
wie
ein
Fötus
entwickelt
16
carloads
packed
full
of
chicken
16
Wagenladungen
voll
mit
Hühnchen
I'm
riding
shotgun
and
my
trigger
finger's
itching
Ich
sitze
auf
dem
Beifahrersitz
und
mein
Abzugsfinger
juckt
This
shit
is
real,
we
got
the
info
meal
Diese
Scheiße
ist
echt,
wir
haben
die
Info-Mahlzeit
It's
to
drop
it
off
at
the
spot
at
23rd
and
foothill
Es
geht
darum,
sie
an
der
Ecke
23rd
und
Foothill
abzuliefern
I
give
a
fuck
if
you
the
army,
navy,
or
marines
Es
ist
mir
scheißegal,
ob
du
die
Armee,
Navy
oder
Marines
bist
Ain't
nothing
to
lose
cuz
we
broke
but
packing
uzi
magazines
Haben
nichts
zu
verlieren,
denn
wir
sind
pleite,
aber
packen
Uzi-Magazine
I
see
the
po-po
with
the
trigger
and
flip
the
birdies
6 feet
in
the
dirt
Ich
seh'
die
Bullen
mit
dem
Finger
am
Abzug
und
leg'
die
Vögelchen
sechs
Fuß
tief
in
die
Erde
Cos
I
guess
he
hadn't
heard
that
Denn
ich
schätze,
er
hatte
nicht
gehört,
dass
We
are
taking
these
if
you
please,
cheerio
Wir
holen
uns
das,
wenn's
recht
ist,
cheerio
We
are
taking
these
if
you
don't
please,
check
it
out
Wir
holen
uns
das,
auch
wenn's
dir
nicht
passt,
pass
auf
We
are
taking
these
if
you
please,
cheerio
Wir
holen
uns
das,
wenn's
recht
ist,
cheerio
We
are
taking
these
if
you
don't
please
Wir
holen
uns
das,
auch
wenn's
dir
nicht
passt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond Riley
Attention! Feel free to leave feedback.