The Coup - Takin' These - translation of the lyrics into German

Takin' These - The Couptranslation in German




Takin' These
Wir holen uns das
Come up come up man
Komm schon, komm schon, Mann
Come up come up man
Komm schon, komm schon, Mann
Come up come up man
Komm schon, komm schon, Mann
Get it up, i mean give it up fool
Hoch damit, ich meine, rück's raus, Dummkopf
Now give me those minerals and those jewels
Jetzt gib mir diese Mineralien und diese Juwelen
Because its me the e o v atech and i'm back with this jacket
Denn ich bin's, der E-O-V-Atech, und ich bin zurück mit dieser Jacke
Getting up on some products that i'm lacking
Ich besorg mir ein paar Produkte, die mir fehlen
Well i'm that other ruthless type of brother
Nun, ich bin dieser andere rücksichtslose Typ von Bruder
Oh you ain't heard about my antics
Oh, du hast nichts von meinen Eskapaden gehört?
Well i ran clicks through history
Nun, ich habe Cliquen durch die Geschichte geführt
That left the u.s. frantic
Die die USA in Panik versetzt haben
Get us all romantic
Machen uns alle romantisch
Before they fucked us trying to hand trick
Bevor sie uns gefickt haben, versuchten uns auszutricksen
With a gloc fore they bust us
Mit 'ner Glock, bevor sie uns abknallen
Four hundred years ago, fool, where is my gold?,
Vor vierhundert Jahren, Dummkopf, wo ist mein Gold?
The year is 94 black folks ain't taking it no more
Wir schreiben das Jahr 94, Schwarze Leute nehmen das nicht mehr hin
Be on the rise, the coup is not the bad guys
Sind im Aufwind, The Coup sind nicht die Bösen
You know, taking it from the rich, giving it back to the poor
Weißt du, nehmen es von den Reichen, geben es zurück an die Armen
So yo put those dividends down on the floor and get real
Also yo, leg diese Dividenden auf den Boden und werd' realistisch
I cant feed my family with a happy meal
Ich kann meine Familie nicht mit einem Happy Meal ernähren
To the rescue but not long ranger with the lasso
Zur Rettung, aber nicht der Lone Ranger mit dem Lasso
I got the 9mm pointed at your asshole
Ich hab die 9mm auf dein Arschloch gerichtet
Yo so mr. ibm
Yo, also Mr. IBM
Give it up smooth
Rück's geschmeidig raus
Cos this time more than your bowels gonna move
Denn diesmal wird sich mehr als nur dein Darm bewegen
See it's a family thing
Sieh es als Familiensache
So don't even trip
Also mach keinen Stress
My cousin j.d. got the nine
Mein Cousin J.D. hat die Neunmillimeter
And my mama got the extra clip
Und meine Mama hat das zusätzliche Magazin
So please oh please oh please give me them nikes and free cheese
Also bitte, oh bitte, oh bitte, gib mir diese Nikes und den Gratiskäse
And, while you're on them knees, break me off for my gees
Und, während du auf den Knien bist, gib mir was für meine Jungs ab
Cos
Denn
We are taking these if you please, cheerio
Wir holen uns das, wenn's recht ist, cheerio
We are taking these if you don't please, check it out
Wir holen uns das, auch wenn's dir nicht passt, pass auf
We are taking these if you please, cheerio
Wir holen uns das, wenn's recht ist, cheerio
We are taking these if you don't please, check it out
Wir holen uns das, auch wenn's dir nicht passt, pass auf
Knock knock motherfucka let me in
Klopf klopf, Motherfucker, lass mich rein
I just wanna kick it in your big ass den
Ich will nur in deiner fetten Bude abhängen
And if you don't like it take two to the chin
Und wenn's dir nicht passt, kriegst du zwei auf's Kinn
And show me to the kitchen cos my kids are getting thin
Und zeig mir die Küche, denn meine Kinder werden dünn
I don't have to talk shit about packing a gat in fact
Ich muss nicht Scheiße darüber reden, eine Knarre einzupacken, tatsächlich
You could get fucked by any other motherfucker
Könntest du von jedem anderen Motherfucker gefickt werden
Where i live at
Wo ich wohne
Hear that money here is crystal clear punk
Hör zu, Geld hier ist glasklar, Punk
Fuck that fiscal year junk
Scheiß auf diesen Geschäftsjahres-Mist
Meet the pistol gripped punk
Triff den pistolenbewehrten Punk
Pistol gripped punk, meet mr, rockefeller
Pistolengriff-Punk, triff Mr. Rockefeller
We gonna take em out do em like ole yella
Wir werden sie ausschalten, machen's mit ihnen wie mit Old Yeller
It's been too damn long this proper day mutual
Es ist schon viel zu lange her, dieser gerechte gegenseitige Tag
That's why today it won't be business as usual
Deshalb wird es heute nicht wie gewohnt weitergehen
Call me the repo man
Nenn mich den Pfändungsmann
I'm a make it equal and
Ich werd's gerecht machen und
I'm get you if yo play my little sequel can
Ich krieg dich, wenn du meine kleine Fortsetzung spielst, kapiert?
I know you'r down with the klan
Ich weiß, du bist mit dem Klan im Bunde
But you must understand
Aber du musst verstehen
You did the crime
Du hast das Verbrechen begangen
So now it's time to put this 9 in my hand
Also ist es jetzt Zeit, diese Neunmillimeter in meine Hand zu legen
So put the money in the bag and 86 the tricks
Also pack das Geld in die Tasche und lass die Tricks weg
Don't forget to add grits with those afro picks
Vergiss nicht, Grütze zu den Afro-Kämmen hinzuzufügen
And free licks flowing fast
Und freie Schläge, die schnell fließen
Cos i ain't living fat
Denn ich lebe nicht fett
Boots, you got my back? where the fuck you at?
Boots, hältst du mir den Rücken frei? Wo zum Teufel bist du?
I'm getting ammunition out the pinto hatchback
Ich hol Munition aus dem Pinto-Fließheck
Refer to this as operation snatchback
Bezeichne das als Operation Rückholaktion
'Cause i got the bullets and the hollow tips to distribute equally
Denn ich hab die Kugeln und die Hohlspitzgeschosse, um sie gleichmäßig zu verteilen
So who's the niggas, thugs, and pimps you mention frequently?
Also, wer sind die Niggas, Schläger und Zuhälter, die du häufig erwähnst?
Take me with frequency
Nimm mich mit Frequenz
Now i know you got mail
Jetzt weiß ich, du hast Post
And if my gloc fails
Und wenn meine Glock versagt
Take a sip of this molotov cocktail
Nimm einen Schluck von diesem Molotowcocktail
Oh is that your rolls royce?
Oh, ist das dein Rolls Royce?
Come off up them keys cos we are taking these
Rück die Schlüssel raus, denn wir holen uns das
Even if you don't please
Auch wenn es dir nicht passt
We are taking these if you please, cheerio
Wir holen uns das, wenn's recht ist, cheerio
We are taking these if you don't please, check it out
Wir holen uns das, auch wenn's dir nicht passt, pass auf
We are taking these if you please, cheerio
Wir holen uns das, wenn's recht ist, cheerio
We are taking these if you don't please, check it out
Wir holen uns das, auch wenn's dir nicht passt, pass auf
How does it feel when you got no food?
Wie fühlt es sich an, wenn du kein Essen hast?
Take out the supermarkets so the people wouldn't feel the move
Nimm die Supermärkte aus, damit die Leute den Coup nicht spüren
How does it feel when you got no cash?
Wie fühlt es sich an, wenn du kein Bargeld hast?
Tell me how you think it feel when your pockets singing make it last
Sag mir, wie denkst du, fühlt es sich an, wenn deine Taschen singen: Lass es reichen
I choose to rock the boat instead of rock the vote
Ich entscheide mich, Ärger zu machen, anstatt zu wählen
We threw the mayor's body in the bay
Wir haben die Leiche des Bürgermeisters in die Bucht geworfen
To see if it would sink or float.
Um zu sehen, ob sie sinkt oder schwimmt.
You try to be the mac to me, you can't, we got agility
Du versuchst, der Checker für mich zu sein, das kannst du nicht, wir haben Agilität
We taking factories, production plants, and all facilities
Wir nehmen Fabriken, Produktionsanlagen und alle Einrichtungen
We got a gang of motherfuckas who done eat their wheaties
Wir haben eine Bande von Motherfuckern, die ihre Wheaties gegessen haben
No peace treaties, you swimming in your own feces
Keine Friedensverträge, du schwimmst in deinen eigenen Fäkalien
Screwed us, now you're through with us and don't need us
Uns verarscht, jetzt seid ihr fertig mit uns und braucht uns nicht
Should have used a rubber cos this shit developed like a fetus
Hättet ein Gummi benutzen sollen, denn diese Scheiße hat sich wie ein Fötus entwickelt
16 carloads packed full of chicken
16 Wagenladungen voll mit Hühnchen
I'm riding shotgun and my trigger finger's itching
Ich sitze auf dem Beifahrersitz und mein Abzugsfinger juckt
This shit is real, we got the info meal
Diese Scheiße ist echt, wir haben die Info-Mahlzeit
It's to drop it off at the spot at 23rd and foothill
Es geht darum, sie an der Ecke 23rd und Foothill abzuliefern
I give a fuck if you the army, navy, or marines
Es ist mir scheißegal, ob du die Armee, Navy oder Marines bist
Ain't nothing to lose cuz we broke but packing uzi magazines
Haben nichts zu verlieren, denn wir sind pleite, aber packen Uzi-Magazine
I see the po-po with the trigger and flip the birdies 6 feet in the dirt
Ich seh' die Bullen mit dem Finger am Abzug und leg' die Vögelchen sechs Fuß tief in die Erde
Cos I guess he hadn't heard that
Denn ich schätze, er hatte nicht gehört, dass
We are taking these if you please, cheerio
Wir holen uns das, wenn's recht ist, cheerio
We are taking these if you don't please, check it out
Wir holen uns das, auch wenn's dir nicht passt, pass auf
We are taking these if you please, cheerio
Wir holen uns das, wenn's recht ist, cheerio
We are taking these if you don't please
Wir holen uns das, auch wenn's dir nicht passt





Writer(s): Raymond Riley


Attention! Feel free to leave feedback.