Lyrics and translation The Coup - You Are Not a Riot (An RSVP From David Siquieros to Andy Worhol)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Are Not a Riot (An RSVP From David Siquieros to Andy Worhol)
Ты — не бунт (Ответ Давида Сикейроса Энди Уорхолу)
You,
you
are
not
a
riot
Ты,
ты
— не
бунт,
You
are
right-wing
terror
military
assault
Ты
— правое
крыло
террора,
военный
налет.
You,
you
are
not
rebellion
Ты,
ты
— не
восстание,
You
are
a
pretty
piece
of
paper
that
is
signed
by
murderers
Ты
— красивый
лист
бумаги,
подписанный
убийцами.
You,
you
are
not
a
riot
Ты,
ты
— не
бунт,
You
are
the
tight
leather
pants
on
the
old
ex-general
Ты
— обтягивающие
кожаные
штаны
на
старом
экс-генерале.
You,
you
are
not
rebellion
Ты,
ты
— не
восстание,
I
got
the
invite
to
your
party
and
I
threw
it
away
Я
получил
приглашение
на
твою
вечеринку
и
выбросил
его.
You,
you
are
not
a
riot
Ты,
ты
— не
бунт,
You′re
an
apologetic
pad
for
the
judge's
gavel
Ты
— оправдательный
блокнот
для
судейского
молотка.
You,
you
are
not
rebellion
Ты,
ты
— не
восстание,
You
are
a
sitcom
based
on
a
torture
chamber
Ты
— ситком,
основанный
на
пыточной
камере.
You,
you
are
not
a
riot
Ты,
ты
— не
бунт,
You
are
the
fanfare
for
the
king′s
drunken
vomit
Ты
— фанфары
для
пьяной
блевотины
короля.
You,
you
are
not
rebellion
Ты,
ты
— не
восстание,
I
got
the
invite
to
your
party
and
I
threw
it
away
Я
получил
приглашение
на
твою
вечеринку
и
выбросил
его.
A
rebellion
is
both
love
and
lust
Восстание
— это
и
любовь,
и
страсть,
And
a
riot
is
when
lightning
hits
the
right
spot
А
бунт
— это
когда
молния
попадает
в
нужное
место.
And
my
painting
isn't
finished
till
it
kills
you
И
моя
картина
не
закончена,
пока
она
не
убьет
тебя,
Or
it
makes
you
feel
more
powerful
than
pills
do
Или
пока
ты
не
почувствуешь
себя
сильнее,
чем
от
таблеток.
You,
you
are
not
a
riot
Ты,
ты
— не
бунт,
You
are
a
condo
complete
with
wall-to-wall
carpet
bomb
Ты
— квартира
с
ковровым
бомбометанием
от
стены
до
стены.
You,
you
are
not
rebellion
Ты,
ты
— не
восстание,
You're
a
well
funded
beat-down
in
the
boss′s
washroom
Ты
— хорошо
финансируемое
избиение
в
туалете
босса.
You,
you
are
not
a
riot
Ты,
ты
— не
бунт,
You′re
the
cold
fish-breath
of
death
at
my
neck
Ты
— холодное
рыбье
дыхание
смерти
у
моей
шеи.
You,
you
are
not
rebellion
Ты,
ты
— не
восстание,
I
got
the
invite
to
your
party
and
I
threw
it
away
Я
получил
приглашение
на
твою
вечеринку
и
выбросил
его.
You
fascist
fashionista
Ты
— фашистская
модница,
You
imperial
chanteuse
Ты
— имперская
певичка,
You
upper-crusty
punk
Ты
— высокомерная
панкушка,
You
pillager's
excuse
Ты
— оправдание
грабителя.
You
Duke
and
Disciple
of
Disconnection
Ты
— герцог
и
последователь
разъединения,
Who
fellates
the
Empire
State
Который
отсасывает
у
Эмпайр-стейт-билдинг.
Building
blank
space
on
your
paper
Пустое
место
на
твоей
бумаге,
Matching
blank
looks
on
your
face
Соответствует
пустому
взгляду
на
твоем
лице.
You
get
hyped
by
the
font
in
the
death
warrant
Тебя
возбуждает
шрифт
в
смертном
приговоре,
By
the
grain
of
the
wood
in
the
electric
chair
Текстура
дерева
на
электрическом
стуле,
The
accent
of
the
undertaker
Акцент
гробовщика,
By
the
architecture
of
police
stations
Архитектура
полицейских
участков,
By
the
reflection
on
the
gun
Отражение
на
пистолете,
By
the
crackle
of
the
flame
Треск
пламени.
You
get
hyped
by
the
aesthetic
of
rebellion
Тебя
возбуждает
эстетика
восстания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GALLEGOS DAMION, RILEY RAYMOND LAWRENCE
Attention! Feel free to leave feedback.