The Music Makers - You Don't Bring Me Flowers - translation of the lyrics into German




You Don't Bring Me Flowers
Du bringst mir keine Blumen mehr
I thought that I'd been hurt before
Ich dachte, ich wäre schon verletzt
But no one's ever left me quite this sore
Doch niemand hinterließ so tiefe Narben
Your words cut deeper than a knife
Deine Worte schnitten schärfer als ein Messer
Now I need someone to breathe me back to life
Jetzt brauch ich jemand, der mich zurück ins Leben atmet
Got a feeling that I'm going under
Hab das Gefühl, ich geh unter
But I know that I'll make it out alive
Doch ich weiß, ich schaff's lebend raus
If I quit calling you my lover
Wenn ich dich nicht mehr "mein Liebster" nenne
Move on
Geh weiter
You watch me bleed until I can't breathe
Du siehst zu, wie ich blute, bis ich keine Luft mehr krieg
Shaking, falling onto my knees
Zitternd, falle ich auf die Knie
And now that I'm without your kisses
Und jetzt, wo deine Küsse fehlen
I'll be needing stitches
Brauch ich Stiche zum Heilen
Tripping over myself
Stolper über mich selbst
Aching, begging you to come help
Schmerzerfüllt, bete dich um Hilfe an
And now that I'm without your kisses
Und jetzt, wo deine Küsse fehlen
I'll be needing stitches
Brauch ich Stiche zum Heilen
Just like a moth drawn to a flame
Wie eine Motte, die zum Licht fliegt
Oh, you lured me in, I couldn't sense the pain
Locktest du mich, ich spürte keinen Schmerz
Your bitter heart cold to the touch
Dein kaltes Herz, gefühllos, hart
Now I'm gonna reap what I sow
Jetzt ernt ich, was ich säte
I'm left seeing red on my own
Seh nur noch rot, ganz allein
Got a feeling that I'm going under
Hab das Gefühl, ich geh unter
But I know that I'll make it out alive
Doch ich weiß, ich schaff's lebend raus
If I quit calling you my lover
Wenn ich dich nicht mehr "mein Liebster" nenne
Move on
Geh weiter
You watch me bleed until I can't breathe
Du siehst zu, wie ich blute, bis ich keine Luft mehr krieg
Shaking, falling onto my knees
Zitternd, falle ich auf die Knie
And now that I'm without your kisses
Und jetzt, wo deine Küsse fehlen
I'll be needing stitches
Brauch ich Stiche zum Heilen
Tripping over myself,
Stolper über mich selbst,
Aching, begging you to come help
Schmerzerfüllt, bete dich um Hilfe an
And now that I'm without your kisses
Und jetzt, wo deine Küsse fehlen
I'll be needing stitches
Brauch ich Stiche zum Heilen
Needle and the thread,
Nadel und Faden,
Gotta get you out of my head
Muss dich aus meinem Kopf schaffen
Needle and the thread,
Nadel und Faden,
Gonna wind up dead
Sonst bin ich bald tot
Needle and the thread,
Nadel und Faden,
Gotta get you out of my head, get you out of my head
Muss dich aus meinem Kopf schaffen, aus meinem Kopf schaffen
You watch me bleed until I can't breathe
Du siehst zu, wie ich blute, bis ich keine Luft mehr krieg
Shaking, falling onto my knees (falling on my knees)
Zitternd, falle ich auf die Knie (fall auf die Knie)
And now that I'm without your kisses
Und jetzt, wo deine Küsse fehlen
I'll be needing stitches (and I'll be needing stitches)
Brauch ich Stiche zum Heilen (und ich brauch Stiche)
Tripping over myself,
Stolper über mich selbst,
Aching, begging you to come help (begging, "Baby, please.")
Schmerzerfüllt, bete dich an ("Bitte, Schatz")
And now that I'm without your kisses
Und jetzt, wo deine Küsse fehlen
I'll be needing stitches
Brauch ich Stiche zum Heilen
(And now that)
(Und jetzt, wo)
I'm without your kisses
Deine Küsse fehlen
I'll be needing stitches
Brauch ich Stiche zum Heilen
(And now that)
(Und jetzt, wo)
I'm without your kisses
Deine Küsse fehlen
I'll be needing stitches
Brauch ich Stiche zum Heilen





Writer(s): David Bongartz, Alfredo Le Pera, Carlos Gardel, John Roy Haywood


Attention! Feel free to leave feedback.