Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good King Wenceslas
Guter König Wenzeslaus
Good
King
Wenceslas
looked
out
Guter
König
Wenzeslaus
blickte
hinaus
On
the
feast
of
Stephen
Am
Stephanstag
When
the
snow
lay
round
about
Als
der
Schnee
lag
ringsumher
Deep
and
crisp
and
even
Tief
und
fest
und
eben
Brightly
shone
the
moon
that
night
Hell
schien
der
Mond
in
jener
Nacht
Though
the
frost
was
cruel
Obwohl
der
Frost
war
grausam
When
a
poor
man
came
in
sight
Als
ein
armer
Mann
kam
in
Sicht
Gath′ring
winter
fuel
Winterholz
sammelnd
"Hither,
page,
and
stand
by
me
"Hierher,
Page,
und
steh
bei
mir
If
thou
know'st
it,
telling
Wenn
du
es
weißt,
so
sage
mir
Yonder
peasant,
who
is
he?
Jener
Bauer
dort,
wer
ist
er?
Where
and
what
his
dwelling?"
Wo
und
was
ist
seine
Wohnung?"
"Sire,
he
lives
a
good
league
hence
"Herr,
er
wohnt
eine
gute
Meile
von
hier
Underneath
the
mountain
Unterhalb
des
Berges
Right
against
the
forest
fence
Direkt
am
Waldessaume
By
Saint
Agnes′
fountain."
Bei
Sankt
Agnes'
Quelle."
In
his
master's
steps
he
trod
In
des
Meisters
Spuren
trat
er
Where
the
snow
lay
dinted
Wo
der
Schnee
war
eingedrückt
Heat
was
in
the
very
sod
Wärme
war
im
selben
Grund
Which
the
Saint
had
printed
Den
der
Heil'ge
eingeprägt
Therefore,
Christian
men,
be
sure
Darum,
Christen,
seid
gewiss
Wealth
or
rank
possessing
Die
ihr
Reichtum,
Rang
besitzt
Ye
who
now
will
bless
the
poor
Ihr,
die
ihr
nun
segnet
den
Armen
Shall
yourselves
find
blessing
Werdet
selbst
gesegnet
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mojo Nixon
Attention! Feel free to leave feedback.