The Cribs - Bad Dream - translation of the lyrics into German

Bad Dream - The Cribstranslation in German




Bad Dream
Böser Traum
If you can only write about the things that you know best
Wenn du nur über die Dinge schreiben kannst, die du am besten kennst
I guess I can't really sing songs about myself?
Ich schätze, ich kann nicht wirklich Lieder über mich selbst singen?
And we never really stood a chance at all, actually
Und wir hatten eigentlich nie wirklich eine Chance
We were bred to always believe in tragedy
Wir wurden dazu erzogen, immer an die Tragödie zu glauben
But I never really knew how greased the pole was gonna be
Aber ich wusste nie wirklich, wie schmierig die Stange sein würde
And it all just seems, like one long bad dream
Und es scheint alles nur wie ein langer, böser Traum
And what's it gonna take to wake me up?
Und was braucht es, um mich aufzuwecken?
But I'll walk through fire just to preserve our memories
Aber ich gehe durchs Feuer, nur um unsere Erinnerungen zu bewahren
And what's it gonna take to wake you up?
Und was braucht es, um dich aufzuwecken, mein Schatz?
I can see the writing's on the wall, already
Ich kann die Schrift an der Wand schon sehen
At 3am in a bathroom stall in Queens
Um 3 Uhr morgens in einer Toilettenkabine in Queens
And we never really had a choice at all, actually
Und wir hatten eigentlich nie wirklich eine Wahl
Cos we were bred to always believe in tragedy... yep
Weil wir dazu erzogen wurden, immer an die Tragödie zu glauben... ja
Now all the things I saved for best are starting to look a mess
Jetzt fangen all die Dinge, die ich für das Beste aufgespart habe, an, wie ein Chaos auszusehen
And it all just seems, like one long bad dream
Und es scheint alles nur wie ein langer, böser Traum
And what's it gonna take to wake me up?
Und was braucht es, um mich aufzuwecken?
But I'll walk through fire just to preserve our memories
Aber ich gehe durchs Feuer, nur um unsere Erinnerungen zu bewahren
So what's it gonna take to wake you up?
Also, was braucht es, um dich aufzuwecken, meine Liebe?
Sometimes it's the weak that has to carry the strong
Manchmal müssen die Schwachen die Starken tragen
Sometimes when we cry people just call it a song
Manchmal, wenn wir weinen, nennen die Leute es einfach ein Lied
Sometimes in this world you have to straddle the gun
Manchmal muss man in dieser Welt die Waffe spreizen
Sometimes it's the old that has to bury the young
Manchmal müssen die Alten die Jungen begraben





Writer(s): Ross Anthony Jarman, Gary Jarman, Ryan Jarman


Attention! Feel free to leave feedback.