Lyrics and translation the CROSS - The Garden of Silence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trapped
in
a
world
where
I
don't
belong
В
ловушке
мира,
где
мне
не
место.
A
whole
life
spent
in
search
of
meaning
Целая
жизнь,
проведенная
в
поисках
смысла.
I
now
distance
myself
from
this
abode
of
suffering
Теперь
я
отдаляюсь
от
этой
обители
страданий.
Nothing
matters,
apart
from
my
unending
solitude
Ничто
не
имеет
значения,
кроме
моего
бесконечного
одиночества.
Hopelessness
troubles
again
my
soul
Безнадежность
снова
беспокоит
мою
душу.
As
I
walk
past
the
cemetery
gates
Когда
я
прохожу
мимо
ворот
кладбища.
My
mind
longs
for
shelter
Мой
разум
жаждет
укрытия.
As
madness
tears
my
soul
Как
безумие
разрывает
мою
душу.
A
soothing
rain
falls
upon
Идет
успокаивающий
дождь.
The
damp
crypts,
crumpled
by
time
Сырые
склепы,
смятые
временем.
They
encase
lives
gone,
drowned
by
sorrow
Они
заключают
в
себе
жизни,
утонувшие
в
печали.
Their
uneasy
spirits
roam
about
their
resting
place
Их
беспокойные
духи
бродят
по
месту
отдыха.
Having
given
up
on
a
future
Отказавшись
от
будущего.
I
can't
help
but
wonder,
joyless,
about
the
countless
waste
of
lives
Я
не
могу
не
удивляться,
без
радости,
о
бесчисленной
трате
жизней.
Where
are
they
going?
Куда
они
направляются?
Where
do
they
come
from?
Откуда
они
берутся?
Will
we
ever
know?
Узнаем
ли
мы
когда-нибудь?
Sobbing
breaks
the
dreary
silence
Рыдания
нарушают
тоскливую
тишину.
Loved
ones
mourn
their
loss
Близкие
оплакивают
свою
утрату.
Their
grief...
So
real
Их
горе
...
так
реально.
Will
their
dead
truly
rest
in
peace?
Будут
ли
их
мертвецы
по-настоящему
покоиться
с
миром?
A
stone
prison
will
be
my
final
stop
Каменная
тюрьма
станет
моей
последней
остановкой.
A
guardhouse
built,
brick
by
brick,
by
sin
Строили
сторожевой
дом,
кирпич
за
кирпичиком,
грехом.
A
place
of
suffering
Место
страданий.
My
garden
of
silence
Мой
сад
тишины.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): The Cross
Attention! Feel free to leave feedback.