Lyrics and translation The Cure - Disintegration (Bestival Live 2011)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disintegration (Bestival Live 2011)
Распад (Bestival Live 2011)
Yeah,
I
miss
the
kiss
of
treachery
Да,
мне
не
хватает
поцелуя
предательства,
The
shameless
kiss
of
vanity
Бесстыжего
поцелуя
тщеславия,
The
soft
and
the
black
and
the
velvety
Мягкого,
черного
и
бархатистого,
Up
tight
against
the
side
of
me
Вплотную
прижатого
ко
мне.
And
mouth
and
eyes
and
heart
all
bleed
И
рот,
и
глаза,
и
сердце
- все
кровоточит
And
run
in
thickening
streams
of
greed
И
стекает
густыми
потоками
жадности,
As
bit
by
bit,
it
starts
the
need
Поскольку
крупица
за
крупицей
пробуждает
нужду
To
just
let
go,
my
party
piece
Просто
отпустить,
мой
коронный
номер.
Yeah,
I
miss
the
kiss
of
treachery
Да,
мне
не
хватает
поцелуя
предательства,
The
shameless
kiss
before
I
feed
Бесстыжего
поцелуя
перед
тем,
как
я
наемся.
The
stench
of
a
love
for
younger
meat
Зловоние
любви
к
молодой
плоти
And
the
sound
it
makes
when
it
cuts
in
deep
И
звук,
который
она
издает,
когда
глубоко
врезается.
The
holding
up
on
bended
knees
Стояние
на
коленях,
The
addiction
of
duplicities
Пристрастие
к
двуличию.
As
bit
by
bit,
it
starts
the
need
Поскольку
крупица
за
крупицей
пробуждает
нужду
To
just
let
go,
my
party
piece
Просто
отпустить,
мой
коронный
номер.
But
I
never
said
I
would
stay
to
the
end
Но
я
никогда
не
обещал,
что
останусь
до
конца.
I
leave
you
with
babies
and
hoping
for
secrecy
Я
оставляю
тебя
с
детьми
и
надеждой
на
тайну,
Screaming
like
this
in
the
hope
of
sincerity
Кричу
так
в
надежде
на
искренность.
Scream
with
me
over
and
over
and
over
Кричи
со
мной
снова
и
снова,
и
снова.
I
leave
you
with
photographs,
pictures
of
trickery
Я
оставляю
тебе
фотографии,
изображения
обмана,
Stains
on
the
carpet
and
stains
on
the
scenery
Пятна
на
ковре
и
пятна
на
декорациях,
Songs
about
happiness
murmured
in
dreams
Песни
о
счастье,
шепчущиеся
во
снах.
And
we
both
of
us
knew
how
the
ending
would
be
И
мы
оба
знали,
чем
все
закончится.
So
it's
all
come
back
round
to
breaking
apart
again
И
вот
все
вернулось
к
распаду,
Breaking
apart
like
I'm
made
up
of
glass
again
Распаду,
как
будто
я
снова
сделан
из
стекла.
Making
it
up
behind
my
back
again
Выдумывание
за
моей
спиной
снова,
Making
it
afraid
for
the
fear
of
sleep
again
Нагоняющее
страх
перед
сном
снова.
Pushed
in
deep
to
bare
bone
again
Вдавленный
глубоко
до
костей
снова,
Take
him
outside
like
he's
all
on
his
own
again
Вытащите
его
наружу,
как
будто
он
снова
совсем
один.
Round
and
round
and
round,
it's
coming
apart
again
Снова
и
снова,
и
снова
все
разваливается.
Over
and
over
and
over
Снова
и
снова,
и
снова.
Now
that
I
know
that
I'm
breaking
to
pieces
Теперь,
когда
я
знаю,
что
разбиваюсь
на
куски,
I'll
pull
out
my
heart
and
I'll
feed
it
to
anyone
Я
вырву
свое
сердце
и
скормлю
его
кому
угодно.
Crying
for
comfort,
crocodiles
cry
Плачущие
об
утешении,
плачут
крокодилы
For
the
love
of
the
crowd
and
the
three
cheers
from
everyone
Ради
любви
толпы
и
троекратного
"ура"
от
всех.
Dropping
through
sky,
through
the
glass
of
the
roof
Падение
с
неба,
сквозь
стеклянную
крышу,
Through
the
roof
of
your
mouth,
through
the
mouth
of
your
eye
Сквозь
крышу
твоего
рта,
сквозь
зрачок
твоего
глаза.
Through
the
eye
of
the
needle,
it's
easier
for
me
Сквозь
игольное
ушко
мне
легче
To
get
closer
to
heaven
than
ever
feel
whole
again
Приблизиться
к
небесам,
чем
когда-либо
чувствовать
себя
целым
снова.
I
never
said
I
would
stay
to
the
end
Я
никогда
не
обещал,
что
останусь
до
конца.
I'd
leave
you
with
babies
and
hoping
for
secrecy
Я
оставлю
тебя
с
детьми
и
надеждой
на
тайну,
Screaming
like
this
in
the
hole
of
sincerity
Кричу
так
в
надежде
на
искренность.
Scream
with
me
over
and
over
and
over
Кричи
со
мной
снова
и
снова,
и
снова.
I
leave
you
with
photographs,
pictures
of
trickery
Я
оставляю
тебе
фотографии,
изображения
обмана
And
stains
on
the
carpet
and
stains
on
the
memory
И
пятна
на
ковре
и
пятна
на
памяти,
Songs
about
happiness
murmured
in
dreams
Песни
о
счастье,
шепчущиеся
во
снах.
And
we
both
of
us
knew
how
the
end
always
is
И
мы
оба
знали,
каким
всегда
будет
конец.
How
the
end
always
is
Каким
всегда
будет
конец.
How
the
end
always
is
Каким
всегда
будет
конец.
How
the
end
always
is
Каким
всегда
будет
конец.
How
the
end
always
is
Каким
всегда
будет
конец.
How
the
end
always
is
Каким
всегда
будет
конец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gallup Simon Johnathon, Smith Robert James, Tolhurst Laurence Andrew, Bransby Williams Boris Peter, O'donnell Roger, Thompson Paul Stephen
Attention! Feel free to leave feedback.