The Cure - Disintegration (band demo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Cure - Disintegration (band demo)




Oh, I miss the kiss of treachery
О, я скучаю по поцелую предательства.
The shameless kiss of vanity
Бесстыдный поцелуй тщеславия
The soft and the black and the velvety
Мягкое, черное и бархатистое.
Up tight against the side of me
Крепко прижимайся ко мне сбоку
And mouth and eyes and heart all bleed
И рот, и глаза, и сердце истекают кровью.
And run in thickening streams of greed
И бежать в сгущающихся потоках жадности.
As bit by bit, it starts the need
По мере того, как понемногу возникает потребность
To just let go, my party piece
Чтобы просто отпустить меня, мою часть вечеринки.
Oh, I miss the kiss of treachery
О, я скучаю по поцелую предательства.
The aching kiss before I feed
Болезненный поцелуй перед тем, как я насытюсь.
The stench of a love for younger meat
Запах любви к молодому мясу.
And the sound it makes when it cuts in deep
И звук, который он издает, когда проникает глубоко.
The holding up on bended knees
Удержание на согнутых коленях
The addiction of duplicities
Зависимость от двуличия
As bit by bit, it starts the need
По мере того, как понемногу возникает потребность
To just let go, my party piece
Чтобы просто отпустить меня, мою часть вечеринки.
I never said I would stay to the end
Я никогда не говорил, что останусь до конца.
So I leave you with babies and hoping for frequency
Поэтому я оставляю тебя с детьми и надеждой на частые встречи.
Screaming like this in the hope of the secrecy
Вот так кричать в надежде сохранить тайну.
Screaming me over and over and over
Кричит мне снова и снова и снова
I leave you with photographs, pictures of trickery
Я оставляю тебя с фотографиями, изображениями обмана.
Stains on the carpet and stains on the scenery
Пятна на ковре и пятна на декорациях.
Songs about happiness, murmured in dreams
Песни о счастье, нашептанные во снах.
And we both of us knew how the ending would be
И мы оба знали, каким будет конец.
So it′s all come back round to breaking apart again
Так что все возвращается к тому, чтобы снова распасться на части.
Breaking apart like I'm made up of glass again
Распадаюсь на части, как будто я снова стеклянный.
Making it up behind my back again
Снова придумываю это за моей спиной
Holding my breath for the fear of sleep again
Я задерживаю дыхание из-за страха снова заснуть.
Holding it up behind my head again
Снова держу его за головой.
Cut in deep, to the heart of bone again
Глубоко врезался, снова в самое сердце.
Round and round and round
Круг за кругом круг за кругом
It′s coming apart again
Все снова разваливается на части.
Over and over and over
Снова и снова и снова
Now that I know that I'm breaking to pieces
Теперь, когда я знаю, что я разбиваюсь на куски.
I'll pull out my heart and I′ll feed it to anyone
Я вырву свое сердце и скормлю его кому угодно.
Crying for sympathy
Взываю к сочувствию.
Crocodiles cry
Крокодилы плачут.
For the love of the crowd and three cheers from everyone
За любовь толпы и троекратное " Ура " от всех!
Dropping through sky
Падение сквозь небо
Through the glass of the roof
Сквозь стекло крыши.
Through the roof of your mouth
Через небо твоего рта.
Through the mouth of your eye
Через рот твоего глаза.
Through the eye of the needle
Сквозь игольное ушко
It′s easier for me
Мне так легче.
To get closer to Heaven than ever feel whole again
Стать ближе к небесам, чем когда-либо, снова почувствовать себя цельным.
I never said I would stay to the end
Я никогда не говорил, что останусь до конца.
I knew I would leave you with babies and everything
Я знал, что оставлю тебя с детьми и всем остальным.
Screaming like this in the hole of sincerity
Вот так кричать в дыре искренности
Screaming me over and over and over
Кричит мне снова и снова и снова
I leave you with photographs, pictures of trickery
Я оставляю тебя с фотографиями, изображениями обмана.
And stains on the carpet and stains on the memory
И пятна на ковре и пятна на памяти
Songs about happiness, murmured in dreams
Песни о счастье, нашептанные во снах.
And we both of us knew how the end always is
И мы оба знали, каким всегда бывает конец.
How the end always is
Как всегда бывает конец
How the end always is
Как всегда бывает конец
How the end always is
Как всегда бывает конец
How the end always is
Как всегда бывает конец
How the end always is
Как всегда бывает конец
Always
Всегда
Always
Всегда





Writer(s): Roger O'donnell, Porl Thompson, Simon Gallup, Boris Williams, Laurence Andrew Tolhurst, Robert James Smith


Attention! Feel free to leave feedback.