The Cure - Disintegration - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Cure - Disintegration - Live




Yeah, I miss the kiss of treachery
Да, я скучаю по поцелую предательства.
The shameless kiss of vanity
Бесстыдный поцелуй тщеславия
The soft and the black and the velvety
Мягкое, черное и бархатистое.
Up tight against the side of me
Крепко прижимайся ко мне сбоку
And mouth and eyes and heart all bleed
И рот, и глаза, и сердце истекают кровью.
And run in thickening streams of greed
И бежать в сгущающихся потоках жадности.
As bit by bit, it starts the need
По мере того, как понемногу возникает потребность
To just let go, my party piece
Чтобы просто отпустить меня, мою часть вечеринки.
Yeah, I miss the kiss of treachery
Да, я скучаю по поцелую предательства.
The shameless kiss before I feed
Бесстыдный поцелуй перед тем, как я накормлю тебя.
The stench of a love for younger meat
Запах любви к молодому мясу.
And the sound it makes when it cuts in deep
И звук, который он издает, когда проникает глубоко.
The holding up on bended knees
Удержание на согнутых коленях
The addiction of duplicities
Зависимость от двуличия
As bit by bit, it starts the need
По мере того, как понемногу возникает потребность
To just let go, my party piece
Чтобы просто отпустить меня, мою часть вечеринки.
But I never said I would stay to the end
Но я никогда не говорил, что останусь до конца.
I leave you with babies and hoping for secrecy
Я оставляю тебя с детьми и надеюсь на тайну.
Screaming like this in the hope of sincerity
Вот так кричать в надежде на искренность.
Scream with me over and over and over
Кричи со мной снова и снова и снова
I leave you with photographs, pictures of trickery
Я оставляю тебя с фотографиями, изображениями обмана.
Stains on the carpet and stains on the scenery
Пятна на ковре и пятна на декорациях.
Songs about happiness murmured in dreams
Песни о счастье шептали во снах.
And we both of us knew how the ending would be
И мы оба знали, каким будет конец.
So it's all come back round to breaking apart again
Так что все возвращается к тому, чтобы снова развалиться на части.
Breaking apart like I'm made up of glass again
Распадаюсь на части, как будто я снова стеклянный.
Making it up behind my back again
Снова придумываю это за моей спиной
Making it afraid for the fear of sleep again
Заставляя его бояться из за страха снова заснуть
Pushed in deep to bare bone again
Снова вонзился глубоко до голой кости
Take him outside like he's all on his own again
Выведи его на улицу, как будто он снова сам по себе.
Round and round and round, it's coming apart again
Круг за кругом, круг за кругом, все снова разваливается на части.
Over and over and over
Снова и снова и снова
Now that I know that I'm breaking to pieces
Теперь, когда я знаю, что я разбиваюсь на куски.
I'll pull out my heart and I'll feed it to anyone
Я вырву свое сердце и скормлю его кому угодно.
Crying for comfort, crocodiles cry
Взывая к утешению, крокодилы плачут.
For the love of the crowd and the three cheers from everyone
За любовь толпы и троекратное " Ура " от всех.
Dropping through sky, through the glass of the roof
Падаю сквозь небо, сквозь стекло крыши.
Through the roof of your mouth, through the mouth of your eye
Через небо твоего рта, через рот твоего глаза.
Through the eye of the needle, it's easier for me
Через игольное ушко мне легче.
To get closer to heaven than ever feel whole again
Стать ближе к небесам, чем когда-либо, снова почувствовать себя цельным.
I never said I would stay to the end
Я никогда не говорил, что останусь до конца.
I'd leave you with babies and hoping for secrecy
Я бы оставил тебя с детьми и надеялся на тайну.
Screaming like this in the hole of sincerity
Вот так кричать в дыре искренности
Scream with me over and over and over
Кричи со мной снова и снова и снова
I leave you with photographs, pictures of trickery
Я оставляю тебя с фотографиями, изображениями обмана.
And stains on the carpet and stains on the memory
И пятна на ковре и пятна на памяти
Songs about happiness murmured in dreams
Песни о счастье шептали во снах.
And we both of us knew how the end always is
И мы оба знали, каким всегда бывает конец.
How the end always is
Как всегда бывает в конце
How the end always is
Как всегда бывает в конце
How the end always is
Как всегда бывает в конце
How the end always is
Как всегда бывает в конце
How the end always is
Как всегда бывает в конце
Always is
Всегда так
Always is
Всегда так
Always is
Всегда так
Always is
Всегда так
Always
Всегда
Always
Всегда
Always
Всегда
Always
Всегда
Always
Всегда
Always is
Всегда так





Writer(s): GALLUP SIMON JOHNATHON, BRANSBY WILLIAMS BORIS PETER, O'DONNELL ROGER, TOLHURST LAURENCE ANDREW, THOMPSON PAUL STEPHEN, SMITH ROBERT JAMES


Attention! Feel free to leave feedback.