Lyrics and translation The Cure - End - 2022 Remaster
I
think
I've
reached
that
point
Я
думаю,
что
достиг
этой
точки
Where
giving
up
and
going
on
Где
сдаваться
и
продолжать
Are
both
the
same
dead
end
to
me
Оба
для
меня
один
и
тот
же
тупик
Are
both
the
same
old
song
Это
одна
и
та
же
старая
песня
Do-do
do
do
do
do
do
Делай-делай,
делай,
делай,
делай
Do-do
do
do
do
do
do
Делай-делай,
делай,
делай,
делай
I
think
I've
reached
that
point
Я
думаю,
что
достиг
этой
точки
Where
every
wish
has
come
true
Где
каждое
желание
сбылось
And
tired
disguised
oblivion
И
усталое
замаскированное
забвение
Is
everything
I
do
Все,
что
я
делаю
Please
stop
loving
me
Пожалуйста,
перестань
меня
любить
Please
stop
loving
me
Пожалуйста,
перестань
меня
любить
I
am
none
of
these
things
Я
ничего
из
этого
Please
stop
loving
me
Пожалуйста,
перестань
меня
любить
Please
stop
loving
me
Пожалуйста,
перестань
меня
любить
I
am
none
of
these
things
Я
ничего
из
этого
I
am
none
of
these
things
Я
ничего
из
этого
None
of
these
things
Ничего
из
этого
Do-do
do
do
do
do
do
Делай-делай,
делай,
делай,
делай
Do-do
do
do
do
do
do
Делай-делай,
делай,
делай,
делай
I
think
I've
reached
that
point
Я
думаю,
что
достиг
этой
точки
Where
all
the
things
you
have
to
say
Где
все,
что
ты
должен
сказать
And
hopes
for
something
more
from
me
И
надеется
на
что-то
большее
от
меня
Are
just
games
to
pass
the
time
away
Это
просто
игры,
чтобы
скоротать
время
Do-do
do
do
do
do
do
Делай-делай,
делай,
делай,
делай
Do-do
do
do
do
do
do
Делай-делай,
делай,
делай,
делай
Please
stop
loving
me
Пожалуйста,
перестань
меня
любить
Please
stop
loving
me
Пожалуйста,
перестань
меня
любить
I
am
none
of
these
things
Я
ничего
из
этого
Please
stop
loving
me
Пожалуйста,
перестань
меня
любить
Please
stop
loving
me
Пожалуйста,
перестань
меня
любить
I
am
none
of
these
things
Я
ничего
из
этого
I
am
none
of
these
things
Я
ничего
из
этого
I
am
none
of
these
things
Я
ничего
из
этого
Do-do
do
do
do
do
do
Делай-делай,
делай,
делай,
делай
Do-do
do
do
do
do
do
Делай-делай,
делай,
делай,
делай
Do-do
do
do
do
do
do
Делай-делай,
делай,
делай,
делай
Do-do
do
do
do
do
do
Делай-делай,
делай,
делай,
делай
I
think
I've
reached
that
point
Я
думаю,
что
достиг
этой
точки
Where
every
word
that
you
write
Где
каждое
слово,
которое
ты
пишешь
Of
every
blood
dark
sea
Из
каждой
крови
темного
моря
And
every
soul
black
night
И
каждая
душа
черная
ночь
And
every
dream
you
dream
me
in
И
каждый
сон,
в
котором
ты
мне
снишься
And
every
perfect
free
from
sin
И
каждое
совершенное,
свободное
от
греха
And
burning
eyes
and
hearts
on
fire
И
горящие
глаза
и
сердца
в
огне
Are
just
the
same
old
song
Это
все
та
же
старая
песня
Please
stop
loving
me
Пожалуйста,
перестань
меня
любить
Please
stop
loving
me
Пожалуйста,
перестань
меня
любить
I
am
none
of
these
things
Я
ничего
из
этого
Please
stop
loving
me
Пожалуйста,
перестань
меня
любить
Please
stop
loving
me
Пожалуйста,
перестань
меня
любить
I
am
none
of
these
things
Я
ничего
из
этого
I
am
none
of
these
things
Я
ничего
из
этого
Please
stop
loving
me
Пожалуйста,
перестань
меня
любить
Please
stop
loving
me
Пожалуйста,
перестань
меня
любить
I
am
none
of
these
things
Я
ничего
из
этого
Please
stop
loving
me
Пожалуйста,
перестань
меня
любить
Please
stop
loving
me
Пожалуйста,
перестань
меня
любить
I
am
none
of
these
things
Я
ничего
из
этого
I
am
none
of
these
things
Я
ничего
из
этого
I
am
none
of
these
things
Я
ничего
из
этого
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Gallup, Perry Bamonte, Robert James Smith, Boris Williams, Porl Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.