The Cure - Round & Round & Round… - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Cure - Round & Round & Round…




Round and round and round and round and round we go
Мы ходим по кругу, по кругу, по кругу, по кругу.
Trying so hard to get a hold of everyone here
Я изо всех сил стараюсь заполучить каждого здесь.
We've got to show how much we love them all
Мы должны показать, как сильно мы их всех любим.
We squeak with idiot fake surprise
Мы визжим от идиотского фальшивого удивления
Flap our hands and flutter our eyes
Хлопаем руками и хлопаем глазами.
And lap up all their stupid lies
И проглотить всю их глупую ложь.
We've got to love them all
Мы должны любить их всех.
And i really don't know why we do it like this
И я действительно не знаю, почему мы делаем это так.
Imitation smiles and how "it's wonderful to be here!"
Фальшивые улыбки и " как чудесно быть здесь!"
I'm really not sure what we're so scared we'll miss
Я действительно не уверен, что мы так боимся упустить.
So round and round and round and round and round we go
И мы ходим по кругу, по кругу, по кругу, по кругу.
Hanging on every shape they throw
Цепляюсь за каждую фигуру, которую они бросают.
It's strange the way we can't say no
Странно, что мы не можем сказать "нет".
Until we love them all...
Пока мы не полюбим их всех...
So we laugh at every stupid joke
Поэтому мы смеемся над каждой глупой шуткой.
And smoke and choke and point and poke
И курить, и давиться, и тыкать, и тыкать.
And gag on countless lines...
И кляп на бесчисленных линиях...
How much we love them all!
Как сильно мы любим их всех!
And i really don't know why we do it like this
И я действительно не знаю, почему мы делаем это так.
Imitation smiles and how "it's wonderful to be here!"
Фальшивые улыбки и " как чудесно быть здесь!"
I'm really not sure what we're so scared we'll miss
Я действительно не уверен, что мы так боимся упустить.
Maybe it's the sex with the drugs and the fools
Может быть, это секс с наркотиками и дураками.
Or maybe it's the promise of belief?
Или, может быть, это обещание веры?
Maybe it's the pleasure and the pain of the cruel
Может быть, это удовольствие и боль жестокости.
Or maybe it's the promise of relief?
Или, может быть, это обещание облегчения?
And i know that we've said it so many times before
И я знаю, что мы говорили это уже много раз.
"Once more and never again"
"Еще раз и больше никогда".
But however many times that we've said it before
Но сколько бы раз мы ни говорили об этом раньше
Once more is never the end...
Еще раз-это никогда не конец...





Writer(s): Smith, Gallup, O'donnell, Bamonte, Cooper


Attention! Feel free to leave feedback.