The D.O.C. - From Ruthless 2 Death Row - translation of the lyrics into German

From Ruthless 2 Death Row - The D.O.C.translation in German




From Ruthless 2 Death Row
Von Ruthless zu Death Row
* Spoken)
* Gesprochen)
That's fucked up, yeah.
Das ist beschissen, ja.
Hey...
Hey...
Welcome
Willkommen
To
In
The new world
Der neuen Welt
I'd like to make a small dedication tonight to the bitches of the world
Möchte heute eine kleine Widmung an alle Schlampe der Welt machen
Now to make this understood, i'm gonna explain somethin' to you
Damit das klar ist, erkläre ich euch was
(Bee-yatch!)
(Schla-ampe!)
Check this out
Hört zu
Bitch!
Schlampe!
To be a bitch, you don't necessarily have to have a pussy in your pants
Um 'ne Schlampe zu sein, brauchst du nicht unbedingt 'ne Muschi in der Hose
(True indeed, true indeed)
(Richtig, richtig)
In fact
Tatsächlich
Most, if not all, of the bitches i know (that's right)
Die meisten, wenn nicht alle Schlampen die ich kenn (genau so)
Have little peckers, little dicks?
Haben kleine Schwänze, mini Pimmel?
A bitch ain't nothin'
'ne Schlampe ist nichts weiter
But a muthafucka that wanna come up
Als so'n Arschloch das auf Kosten
From another muthafucka
Von anderen Arschlöchern hochkommen will
Hard work
Harte Arbeit
Don't make no sense to these muthafuckas
Macht für diese Arschlöcher keinen Sinn
Dumbass muthafuckas
Dumme Arschlöcher
Now to make it real clear i'm gonna explain it to ya in a story form
Um es richtig klar zu machen, erzähl ich's euch in 'ner Geschichte
Like this here
Ungefähr so
Check this out
Hört zu
I remember the way it started
Ich erinnere mich wie es begann
Once upon a time
Es war einmal
When a nigga named dre came, nigga got signed
Als ein Typ namens Dre unterschrieb echt
Ruthless nigga, everything is all good
Ruthless Alter, alles lief perfekt
You the shit, 'cause you rollin' wit' some boyz-n-the-hood
Du bist der Hammer, weil du mit Boyz-n-the-Hood rollst
No one can do it better, see, 'cause i'm an md
Keiner kann's besser, seh, ich bin ein MD
And when i fuck it up, you give me 25 g's
Und wenn ich's vermassle, gibst du mir 25 Riesen
Eazy-e said, "yeah, oh yeah!"
Eazy-E sagte "Yeah, oh yeah!"
So i took it
Also nahm ich's
Forget the paperwork
Vergiss die Verträge
The money made me overlook it
Das Geld ließ mich drüber wegsehen
I rose up quick from the pit i was in
Ich stieg schnell auf aus dem Loch aus dem ich kam
450 0300 benz
450 SL, 300 Benz
Nothin' but ends, money bought friends
Nur Kohle, Geld kaufte Freunde
Got me in a cross (?)
Hat mich in eine Kreuzung gebracht (?)
Now everything's lost
Jetzt ist alles verloren
This is when i found out
Da fand ich's raus
"Look at this shit!"
"Sieh dir das an!"
You is slippin'
Du verlierst den Boden
You ain't gonna believe what that nigga did
Du wirst nicht glauben was der Typ gemacht hat
"My shit fucked up, dre, you need to look"
"Mein Zeug ist kaputt, Dre, du musst nachsehen"
"I ain't trippin', yo, i think your little homie, he a crook"
"Ich reg mich nicht auf, yo, dein kleiner Homie, der ist 'n Gauner"
The spot got shook, it was hell below
Der Spot war gerockt, die Hölle brach los
Is that the future shock?
Ist das der Zukunftsschock?
Hell, no, it's death row
Hölle nein, es ist Death Row
I was all in because of the begin
Ich war voll dabei wegen des Anfangs
Think they would see
Dachten sie würden sehen
Yo, we all gon' win
Yo, wir alle werden gewinnen
So "the chronic" was upon us, the music awards
Also kam "The Chronic", die Musikpreise
But i was still broke at the crib when they toured
Aber ich war immer noch pleite zu Hause während der Tour
The album soared and i got bored
Das Album flog hoch und mir langweilte
With niggas talkin' shit, they came upon a (?)
Die Typen die Mist redeten sie gerieten an (?)
Ain't that a bitch?
Ist das nicht 'ne Schlampe?
I coulda been the star dude
Ich hätte der Star sein können
Or maybe i shoulda stabbed out like ice cube
Oder hätte abhauen sollen wie Ice Cube
But what about your dogg?
Aber was ist mit deinem Hund?
Who? snoop? we was tight
Wer? Snoop? Wir waren dicke
I hung around, we'd get together when he'd write
Ich blieb da rum traf ihn wenn er schrieb
In the pound, that's the way it come to (?)
Im Pound das ist wie es läuft (?)
When it's goin' down, niggas is in whatever
Wenn es hart auf hart kommt sind Typen dabei egal wie
I went outside for a minute and came back
Ich ging kurz raus und kam zurück
Niggas was talkin' crazy like they wanted me to rap
Die Typen redeten wirres Zeug als wollten sie mich rappen lassen
So i did somethin' from the old lp
Also machte ich was vom alten Album
"Damn! that's that shit!"
"Verdammt! Das ist der Scheiß!"
"That's what a nigga want to see"
"Genau das will ein Typ sehen"
Visit the windy city and (?)
Besuch in der Windy City und (?)
Rock over 17, 000 g's
Rockte über 17,000 Riesen weg
I recognized game
Ich durchschaute das Spiel
The shit was kinda funny
Der Scheiß war irgendwie lustig
Fucked-up voice shit, nigga make money
Kaputte Scheiß-Stimme Typ, verdienen Geld
He came back and here comes the glory
Er kam zurück und jetzt kommt der Ruhm
And this is the way i'm gonna end this story
Und so beende ich diese Geschichte
I was only 19
Ich war erst 19
Lookin' for a dream
Auf der Suche nach dem Traum
From what i put out
Von dem was ich ablieferte
I never got a fuckin' thing
Hab ich keinen Scheißdreck bekommen
This and the wreck was the fucked-up part
Das und der Unfall war der beschissene Teil
It's just a little somethin' about some real heart
Ist nur was Kleines über echten Mut
From ruthless to death row do we all part
Von Ruthless zu Death Row treten wir uns alle
Bitches, see ya
Schlampen, tschüss
Trick-ass, trick-ass bitch
Verräterische verräterische Schlampe
Trick
Verrat
Trick-ass
Verräterische
La-la-la.
La-la-la.
(Once upon a time not long ago...)
(Es war einmal vor nicht allzu langer Zeit...)
(A brother tried to play me like a kid, so i just dissed him)
(Ein Bruder versuchte mich wie'n Kind zu behandeln also diss-te ich ihn)
(It's like a message that only i can understand)
(Wie ne Botschaft die nur ich versteh)
(Keepin' it dope as long as i can rock a mansion)
(Halte es cool solange ich ne Villa rocken kann)
(Remember this forever!)
(Erinnert euch daran für immer!)
People in the house, i'm gonna let 'em know
Leute im Haus ich werde es sie wissen lassen
I'm gonna let 'em know, my nigga
Ich werd's sie wissen lassen mein Alter
E-r-o-t-i-c
E-r-o-t-i-c
H-l-b
H-l-b
D-o-c
D-o-c
Comin' with the b-o-m-b
Komme mit der B-o-m-b-e
Beeyatch!
Schla-ampe!





Writer(s): The D.o.c.


Attention! Feel free to leave feedback.