Lyrics and translation The Darkness - Black Shuck
In
a
town
in
the
east
В
городке
на
востоке.
The
parishioners
were
visited
upon
Прихожанам
был
нанесен
визит.
By
a
curious
beast
Любопытный
зверь
And
his
eyes
numbered
but
one
and
shone
like
the
sun
И
его
глаза
насчитывали
лишь
один
и
сияли,
как
солнце.
And
a
glance
beckoned
the
immediate
loss
И
взгляд
манил
немедленную
потерю.
Of
a
cherished
one
О
дорогом
мне
человеке
It
was
the
coming
of
the
Это
было
пришествие
...
Black
Shuck
Черная
Шелуха
(Black
Shuck)
Black
Shuck
(Черная
Шелуха)
Черная
Шелуха
(Black
Shuck)
That
dog
don't
give
a
fuck
(Черная
шелуха)
этой
собаке
наплевать.
Black
Shuck
Черная
Шелуха
(Black
Shuck)
Black
Shuck
(Черная
Шелуха)
Черная
Шелуха
(Black
Shuck)
Black
Shuck
(Черная
Шелуха)
Черная
Шелуха
(Black
Shuck)
That
dog
don't
give
a
fuck
(Черная
шелуха)
этой
собаке
наплевать.
Flames
licked
round
the
sacred
spire
Языки
пламени
облизывали
священный
шпиль.
And
the
congregation's
last
line
of
defence
И
последняя
линия
защиты
Конгрегации.
Was
engulfed
in
fire
Был
охвачен
огнем.
As
the
flaming
priest
stepped
into
the
firing
line
Когда
пылающий
жрец
вышел
на
линию
огня
...
On
the
business
end
there
would
be
more
to
spare
Что
касается
бизнеса,
то
у
нас
было
бы
больше
свободного
времени.
God,
he
took
his
own
life
Боже,
он
покончил
с
собой.
During
the
coming
of
the
Во
время
пришествия
...
Black
Shuck
Черная
Шелуха
(Black
Shuck)
Black
Shuck
(Черная
Шелуха)
Черная
Шелуха
(Black
Shuck)
That
dog
don't
give
a
fuck
(Черная
шелуха)
этой
собаке
наплевать.
Black
Shuck
Черная
Шелуха
(Black
Shuck)
Black
Shuck
(Черная
Шелуха)
Черная
Шелуха
(Black
Shuck)
Black
Shuck
(Черная
Шелуха)
Черная
Шелуха
(Black
Shuck)
That
dog
don't
give
a
fuck
(Черная
шелуха)
этой
собаке
наплевать.
A
nimbus
of
blue
light
surrounds
a
crimson
paw
Нимб
голубого
света
окружает
багровую
лапу.
As
he
takes
another
fatal
swipe
Когда
он
делает
еще
один
смертельный
удар
At
the
Blytheburgh
Church
Door
У
дверей
церкви
Блайтбург.
Black
Shuck
Черная
Шелуха
(Black
Shuck)
Black
Shuck
(Черная
Шелуха)
Черная
Шелуха
(Black
Shuck)
That
dog
don't
give
a
fuck
(Черная
шелуха)
этой
собаке
наплевать.
Black
Shuck
Черная
Шелуха
Black
Shuck
Черная
Шелуха
(Black
Shuck)
Black
Shuck
(Черная
Шелуха)
Черная
Шелуха
(Black
Shuck)
That
dog
don't
give
a
fuck
(Черная
шелуха)
этой
собаке
наплевать.
(Black
Shuck)
Black
Shuck
(Черная
Шелуха)
Черная
Шелуха
(Black
Shuck)
Black
Shuck
(Черная
Шелуха)
Черная
Шелуха
(Black
Shuck)
That
dog
don't
give
a
fuck
(Черная
шелуха)
этой
собаке
наплевать.
Black
Shuck
Черная
Шелуха
(Black
Shuck)
Black
Shuck
(Черная
Шелуха)
Черная
Шелуха
(Black
Shuck)
Black
Shuck
(Черная
Шелуха)
Черная
Шелуха
(Black
Shuck)
That
dog
don't
give
a
fuck
(Черная
шелуха)
этой
собаке
наплевать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DANIEL FRANCIS HAWKINS, FRANCIS GILLES POULLAIN-PATTERSON, EDWIN JAMES GRAHAM, JUSTIN DAVID HAWKINS
Attention! Feel free to leave feedback.