Lyrics and translation The Darkness - Deck Chair
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
had
not
long
set
sail
Мы
едва
отплыли,
When
a
gust
of
a
gale
Как
порыв
штормового
ветра
Whisked
my
poor
deckchair
away
Унес
мой
бедный
шезлонг
прочь
Into
the
brine
В
морскую
пучину.
This
blusterous
swine
Эта
буйная
свинья,
Stole
something
precious
from
me
that
day
Украла
у
меня
в
тот
день
нечто
драгоценное.
What
will
I
sit
on
На
чем
же
я
буду
сидеть,
Now
that
my
chair's
gone?
Теперь,
когда
мой
шезлонг
исчез?
Where
will
I
rest
my
behind?
Где
я
буду
покоить
свой
зад?
Who
will
cradle
me
Кто
будет
качать
меня
Through
the
stormy
seas
Сквозь
бурные
моря
Of
life
and
of
time?
Жизни
и
времени?
Qui
te
bercera?
Кто
тебя
укачает?
J'appartiens
à
Poseidon
Я
принадлежу
Посейдону.
Le
vent
est
ton
tempérament
Ветер
— твоя
стихия.
I
stand
here
alone
Я
стою
здесь
один,
For
I
have
not
a
throne
Ибо
у
меня
нет
трона,
Surveying
the
swell
for
a
sign
Вглядываясь
в
волны
в
поисках
знака.
The
seat
I
relied
on
Место,
на
которое
я
полагался,
Belongs
to
Poseidon
Принадлежит
Посейдону.
She
is
Neptune's,
not
mine
Она
принадлежит
Нептуну,
а
не
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Hawkins, Daniel Hawkins, Francis Patterson, Rufus Taylor
Attention! Feel free to leave feedback.