Lyrics and translation The Darkness - Love Is Only a Feeling
Oh,
the
first
flush
of
youth
was
upon
you
when
our
eyes
first
met
О,
первый
прилив
юности
охватил
тебя,
когда
наши
глаза
впервые
встретились.
And
I
knew
that
to
you
and
into
your
life
I
had
to
get
И
я
знал,
что
к
тебе
и
в
твою
жизнь
мне
нужно
было
попасть
Oh,
I
felt
light-headed
at
the
touch
of
this
stranger's
hand
О,
у
меня
закружилась
голова
от
прикосновения
руки
этого
незнакомца.
An
assault
my
defenses
systematically
failed
to
withstand
Нападение,
которое
моя
защита
систематически
не
выдержала.
'Cause
you
came
at
a
time
Потому
что
ты
пришел
в
то
время
When
the
pursuit
of
one
true
love
in
which
to
fall
Когда
погоня
за
единственной
настоящей
любовью,
в
которую
можно
влюбиться
Was
the
be
all
and
end
all
Было
ли
все
и
конец
всему
Love
is
only
a
feeling
(drifting
away)
Любовь
- это
всего
лишь
чувство
(уходящее)
When
I'm
in
your
arms,
I
start
believing
(it's
here
to
stay)
Когда
я
в
твоих
объятиях,
я
начинаю
верить
(это
здесь,
чтобы
остаться)
But
love
is
only
a
feeling
Но
любовь
- это
всего
лишь
чувство
Oh,
the
state
of
elation
that
this
unison
of
hearts
achieved
О,
какого
восторга
достиг
этот
унисон
сердец
I
had
seen,
I
had
touched,
I
had
tasted,
and
I
truly
believed
Я
видел,
я
прикасался,
я
пробовал
и
искренне
верил.
That
the
light
of
my
life
would
tear
a
hole
right
though
each
cloud
Что
свет
моей
жизни
прорвет
дыру
в
каждом
облаке.
That
scudded
by
Это
пролетело
мимо
Just
to
beam
on
you
and
I
Просто
чтобы
светиться
на
тебя
и
меня.
Love
is
only
a
feeling
(drifting
away)
Любовь
- это
всего
лишь
чувство
(уходящее)
When
I'm
in
your
arms,
I
start
believing
(it's
here
to
stay)
Когда
я
в
твоих
объятиях,
я
начинаю
верить
(это
здесь,
чтобы
остаться)
But
love
is
only
a
feeling
Но
любовь
- это
всего
лишь
чувство
Love
is
only
a
feeling
(drifting
away)
Любовь
- это
всего
лишь
чувство
(уходящее)
And
we
gotta
stop
ourselves
believing
(it's
here
to
stay)
И
мы
должны
перестать
верить
(это
здесь,
чтобы
остаться)
'Cause
love
is
only
a
feeling
Потому
что
любовь
- это
всего
лишь
чувство
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRANCIS GILLES POULLAIN-PATTERSON, DANIEL FRANCIS HAWKINS, EDWIN JAMES GRAHAM, JUSTIN HAWKINS
Attention! Feel free to leave feedback.