The Dave Brubeck Quartet - St. Louis Blues - translation of the lyrics into German

St. Louis Blues - The Dave Brubeck Quartettranslation in German




St. Louis Blues
St. Louis Blues
أنا شعري غامق بس قلبي مطقطق ابيض من زمان.
Mein Haar ist dunkel, doch mein Herz ist zerbrechlich, weiß seit langer Zeit.
جايز عشان
Vielleicht weil
الناس ساعات بتلاقي ناس
Menschen manchmal Menschen finden,
تعرف تشوفها بجد
die sie wirklich sehen können.
وانا قلبي لسه
Und mein Herz hat sich noch
عمره ما اتكشف علي حد
niemals jemandem offenbart.
بقابل قد ما بقابل
Ich treffe so viele, wie ich treffe,
وأفارق قد ما بفارق
und trenne mich von so vielen, wie ich mich trenne,
وما اتعلمش
und lerne nicht.
بلخبط في الأسامي عشان
Ich bringe Namen durcheinander, weil
بخاف انسي
ich Angst habe zu vergessen.
بلخبط في الحياة علشان
Ich bringe das Leben durcheinander, weil
بخاف لا ما اعيشش
ich Angst habe, nicht zu leben.
بقالي كتير ما بتكلمش
Ich spreche seit langem nicht mehr.
بخاف يبقي الكلام متعاد
Ich fürchte, die Worte wiederholen sich.
ما كملتش ف أي رحيل
Ich habe keinen Abschied vollendet,
ما كملتش ف أي قعاد
ich habe keinen Aufenthalt vollendet.
وبدي للحياة بالكاد
Und ich gebe dem Leben kaum,
ما يكفيها.
was ihm genügt.
ويكفيني
Und mir genügt
شرور البهدلة فيها
der Schutz vor seinem Elend.
مليش ف البنت طلبات غير
Ich habe keine Ansprüche an eine Frau, außer,
تنسيني اللي قبليها
dass sie mich die vor ihr vergessen lässt.
وبدخل ف الحاجات تخاطيف
Und ich stürze mich hastig in Dinge hinein,
وعيني ع اللي بعديها
und mein Auge ist auf das gerichtet, was danach kommt.
رقصت كتير علي السلم
Ich habe viel auf der Treppe getanzt.
بخاف اطلع
Ich fürchte mich davor, hinaufzugehen,
واخاف م الأرض
und ich fürchte mich vor dem Boden.
- أكيد الخوف مش الفكرة
- Sicherlich ist die Angst nicht der Punkt.
وحتي يا ستي يعني بفرض
Und selbst, meine Liebe, angenommen,
أكيد الخوف مهواش عيب
sicherlich ist Angst keine Schande.
طبيعي الناس تخاف م الغيب
Natürlich fürchten Menschen das Ungewisse
وم المقدور
und das Schicksal.
برغم كده
Trotzdem
بحب الضلمة أكتر ما. بحب النور
liebe ich die Dunkelheit mehr als das Licht.
ساعات بتمني شقة
Manchmal wünsche ich mir eine Wohnung
ف برج شايفة النيل
in einem Turm mit Blick auf den Nil.
وأوقات إني اعيش مستور
Und manchmal, dass ich bescheiden lebe.
وبزهد. كل ما ف الرحلة من زخرف
Und ich entsage allem Zierrat auf der Reise,
وما ازهدهاش
aber ich entsage ihr nicht,
ما دام فيها رمق يتعاش
solange noch ein Lebenshauch darin ist, der gelebt werden kann.
أكيد ف الرحلة يوم متحاش
Sicher gibt es auf der Reise einen aufgesparten Tag,
ومستني أعدي عليه
und ich warte darauf, ihn zu erleben.
- وتعرف عنه أصلا إيه؟
- Und was weißt du überhaupt darüber?
مفيش غير إنه لسه مجاش
Nichts, außer dass er noch nicht gekommen ist.
بنام؟
Schlafe ich?
طبعا. كتير جدا
Natürlich. Sehr viel.
وبالأيام
Tagelang.
وطول الوقت بحلم إن انا بجري
Und die ganze Zeit träume ich, dass ich renne.
وبشبع م الحاجات بدري
Und ich werde der Dinge früh überdrüssig.
ورغم ده لسه ما شبعتش
Trotzdem habe ich noch nicht genug
من الجري ومن الأحلام
vom Rennen und von den Träumen.
بخاف م الموت
Ich fürchte den Tod,
عشان خايف ساعتها أكون
weil ich Angst habe, dann
عبيط. كل اللي سبته. كلام
ein Narr zu sein. Alles, was ich hinterließ: Worte.
بشوف أفلام
Ich sehe Filme
عن الدنيا
über die Welt
وعن حكايات
und über Geschichten
لناس عاشت حاجات تانية
von Leuten, die andere Dinge erlebt haben,
وعن حكايات لناس ماعاشوش
und über Geschichten von Leuten, die nicht gelebt haben.
وبتأثر
Und ich bin berührt
وبتحسر
und ich bedauere
علي كل اللي كان ممكن
alles, was ich hätte sein können,
أكونه
(Fortsetzung von 62)
بس ما بقيتهوش
aber nicht geworden bin.
ما سبتش شئ مجربتوش
Ich habe nichts unversucht gelassen,
ولا جربته وما سبتوش
noch es versucht und nicht gelassen.
بحب العود
Ich liebe die Oud
واحب الناي
und ich liebe die Nay,
واموت واعرف حقيقي ازاي
und ich würde sterben, um wirklich zu wissen, wie
حاجات من دي
Dinge wie diese
ساعات بتدب فيها الروح
manchmal Leben eingehaucht bekommen
من اللمس و من الأنفاس
durch Berührung und durch Atemzüge,
فتبقي حية أكتر. م البشر والناس
sodass sie lebendiger werden als Menschen und Leute.





Writer(s): William C. Handy, Johnny Warrington


Attention! Feel free to leave feedback.