Lyrics and translation The Dead Daisies - Bustle and Flow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bustle and Flow
Суета и поток
In
my
head
let
the
black
bird
fly
В
моей
голове
позволь
чёрной
птице
летать,
Let
it
take
my
breath
and
i
wonder
why
Позволь
ей
захватить
мое
дыхание,
и
я
удивляюсь,
почему.
Pretty
little
thing,
now
it's
time
to
go
Милая
малышка,
теперь
пришло
время
уходить.
I
wanna
downswing,
in
the
bustle
and
flow
Я
хочу
спада,
в
суете
и
потоке.
I
come
to
my
senses
Я
прихожу
в
себя
In
a
lost
stampede
В
потерянном
стаде,
I
gotta
burn
down
the
fences
Я
должен
сжечь
заборы.
Won't
you
let
it
bleed?
Не
дашь
ли
ты
этому
кровоточить?
Now
it's
time
to
break
Теперь
пришло
время
ломать,
Gotta
get
my
shield
Должен
получить
свой
щит.
I'm
in
an
earthquake
Я
в
землетрясении
On
the
battlefield
На
поле
битвы.
Yeah
we
are
one
in
the
rodeo
Да,
мы
едины
в
родео,
In
the
white
chateau
in
the
bustle
and
flow
В
белом
шато,
в
суете
и
потоке.
So
alone
with
my
alibi
Так
одинок
со
своим
алиби,
In
the
zone
in
the
traffic
make
a
grown
man
cry
В
зоне,
в
пробке,
заставляющей
взрослого
мужчину
плакать.
There's
a
spoon
in
the
attic
and
an
empty
chair
На
чердаке
ложка
и
пустой
стул,
It's
so
dramatic,
won't
you
hear
my
prayer
Это
так
драматично,
не
услышишь
ли
ты
мою
молитву?
I
come
to
my
senses
Я
прихожу
в
себя
In
a
lost
stampede
В
потерянном
стаде,
I
gotta
burn
down
the
fences
Я
должен
сжечь
заборы.
Won't
you
let
it
bleed?
Не
дашь
ли
ты
этому
кровоточить?
Now
it's
time
to
break,
I
gotta
get
my
shield
Теперь
пришло
время
ломать,
я
должен
получить
свой
щит.
I'm
in
earthquake
Я
в
землетрясении
On
the
battlefield
На
поле
битвы.
We
are
one
in
the
rodeo
Мы
едины
в
родео,
In
the
white
chateau
in
the
bustle
and
flow
В
белом
шато,
в
суете
и
потоке.
Now
it's
time
to
go
break
i
gotta
get
my
shield
Теперь
пришло
время
ломать,
я
должен
получить
свой
щит.
I'm
in
an
earthquake
on
the
battlefield
Я
в
землетрясении
на
поле
боя.
We
are
one
in
the
rodeo
Мы
едины
в
родео,
In
the
white
chateau
in
the
bustle
and
flow
В
белом
шато,
в
суете
и
потоке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Douglas Layng Aldrich, David Lowy, Glenn William Hughes
Attention! Feel free to leave feedback.