Lyrics and translation The Dead Milkmen - I've Got To Get My Numbers Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got To Get My Numbers Up
Мне нужно поднять свои показатели
Could've
been
an
ice
cream
man
Мог
бы
быть
мороженщиком,
Oh
yeah
I've
got
what
it
takes
О
да,
у
меня
есть
все,
что
нужно,
Could
have
put
the
plastic
bobbins
on
the
Christmas
cakes
Мог
бы
надевать
пластиковые
боббины
на
рождественские
пирожные,
Could
have
made
some
fun
mistakes
Мог
бы
делать
забавные
ошибки.
I
Could've
been
a
junkie
man
Мог
бы
быть
наркоманом,
Instead
of
a
mindless
cubicle
monkey
Вместо
безмозглой
офисной
обезьяны,
'Cuz
that's
just
what
I
am
Потому
что
это
именно
то,
чем
я
являюсь.
Drowning
in
a
sea
of
paperwork,
baby
Тону
в
море
бумажной
работы,
детка,
I'm
workin'
outta
two
sets
of
books
Я
работаю
по
двум
бухгалтерским
книгам,
I
drive
downtown
in
my
brand
new
Chevy
Я
езжу
в
центр
на
своем
новом
«Шевроле»,
But
things
aren't
how
they
look
Но
все
не
так,
как
кажется.
Got
new
suits
and
take-out
lunches
У
меня
новые
костюмы
и
обеды
на
вынос,
But
I'm
down
on
my
luck
Но
мне
не
везет.
I've
got
to
learn
to
roll
with
the
punches
Мне
нужно
научиться
держать
удар,
I've
gotta
get
my
numbers
up
Мне
нужно
поднять
свои
показатели.
Standin'
over
by
the
water-cooler
Стою
у
кулера
с
водой,
So
many
things
on
my
list
В
моем
списке
так
много
дел.
Could
have
been
a
fireman
Мог
бы
быть
пожарным
Or
an
Erotic
Hypnotist
Или
эротическим
гипнотизером.
Drowning
in
a
sea
of
red
tape,
baby
Тону
в
море
бюрократии,
детка,
I
never
learned
how
swim
Я
так
и
не
научился
плавать,
Big
boys
kickin'
sand
in
my
face
Большие
дяди
бросают
мне
песок
в
лицо,
No
time
to
go
to
the
gym
Нет
времени
ходить
в
спортзал.
Shiny
cufflinks
and
new
tie
tack
Блестящие
запонки
и
новая
булавка
для
галстука,
But
I'm
down
on
my
luck
Но
мне
не
везет.
I've
got
to
learn
to
roll
with
the
punches
Мне
нужно
научиться
держать
удар,
I've
gotta
get
my
numbers
up
Мне
нужно
поднять
свои
показатели.
Sweatin'
all
day
like
a
Fishtown
farmer
Потею
весь
день,
как
фермер
из
Фиштауна,
Standing
by
the
side
of
the
road
Стою
у
обочины
дороги.
I
could
have
been
a
construction
worker
Я
мог
бы
быть
строителем,
If
could
carry
the
load
Если
бы
мог
нести
груз.
Could've
made
some
fun
mistakes
Мог
бы
делать
забавные
ошибки
And
still
landed
where
I
am
И
все
равно
оказался
бы
там,
где
я
есть,
Another
mindless
cubicle
monkey
Еще
одной
безмозглой
офисной
обезьяной,
'Cuz
that's
just
what
I
am
Потому
что
это
именно
то,
чем
я
являюсь.
Drowning
in
a
sea
of
paperwork,
baby
Тону
в
море
бумажной
работы,
детка,
I'm
workin'
outta
two
sets
of
books
Я
работаю
по
двум
бухгалтерским
книгам,
I
drive
downtown
in
my
brand
new
chevy
Я
езжу
в
центр
на
своем
новом
«Шевроле»,
But
things
aren't
how
they
look
Но
все
не
так,
как
кажется.
Got
new
suits
and
take-out
lunches
У
меня
новые
костюмы
и
обеды
на
вынос,
But
I'm
down
on
my
luck
Но
мне
не
везет.
I've
got
to
learn
to
roll
with
the
punches
Мне
нужно
научиться
держать
удар,
I've
gotta
get
my
numbers
up
Мне
нужно
поднять
свои
показатели.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodney Linderman
Attention! Feel free to leave feedback.