The Dead Rabbitts - D.O.Y.A. - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Dead Rabbitts - D.O.Y.A.




1]
1]
I'm sick of living in my darkest hour
Мне надоело жить в свой самый темный час
And I will [?]
И я буду [?]
I'm sick of feeling like all hope is gone
Меня тошнит от ощущения, что всякая надежда исчезла
So this time I pave the way
Так что на этот раз я прокладываю путь
No going back to what it was before
Нет возврата к тому, что было раньше
No regrets, no remorse
Никаких сожалений, никаких угрызений совести
I'm overdue for a change [?]
Мне пора что-то менять [?]
So good riddance, good riddance, good riddance
Так что скатертью дорога, скатертью дорога, скатертью дорога
I see clearly now that you're gone
Теперь я ясно вижу, что ты ушел
I'm moving onward, and upward, and forward
Я двигаюсь вперед, и вверх, и вперед
No going back to what it was before
Нет возврата к тому, что было раньше
No regrets, no remorse
Никаких сожалений, никаких угрызений совести
I'm overdue for a change [?]
Мне пора что-то менять [?]
No going back to what it was before
Нет возврата к тому, что было раньше
No regrets, no remorse
Никаких сожалений, никаких угрызений совести
I'm overdue for a change [?]
Мне пора что-то менять [?]
I was dead upon arrival
По прибытии я был мертв
I was dead
Я был мертв
No going back to what it was before
Нет возврата к тому, что было раньше
No regrets, no remorse
Никаких сожалений, никаких угрызений совести
I'm overdue for a change [?]
Мне пора что-то менять [?]
No going back to what it was before
Нет возврата к тому, что было раньше
No regrets, no remorse
Никаких сожалений, никаких угрызений совести
I'm overdue for a change [
Мне давно пора что-то изменить [





Writer(s): Mike Riley, Kevin Howard Gruft, Craig Mabbit


Attention! Feel free to leave feedback.