The Dead Rabbitts - Nothing But A Reject - translation of the lyrics into German

Nothing But A Reject - The Dead Rabbittstranslation in German




Nothing But A Reject
Nichts als ein Ausgestoßener
All I need is the air I breathe, to get through anything.
Alles, was ich brauche, ist die Luft, die ich atme, um alles durchzustehen.
All I need are the ones by me, who kill my misery.
Alles, was ich brauche, sind die, die bei mir sind, die mein Elend beenden.
I don't need you, holding me down.
Ich brauche dich nicht, die mich runterzieht.
Can you feel the earth shaking?
Kannst du die Erde beben fühlen?
I'm breakin' out of this coffin underground
Ich breche aus diesem Sarg unter der Erde aus.
Don't try to speak I know exactly what you're thinkin'.
Versuch nicht zu sprechen, ich weiß genau, was du denkst.
My head, I'm over my head.
Mein Kopf, ich bin überfordert.
You've always said that I was nuthin' but a reject.
Du hast immer gesagt, ich wäre nichts als ein Ausgestoßener.
You're no friend, You're no friend to me so please relax. (Please Relax)
Du bist keine Freundin, du bist keine Freundin für mich, also entspann dich bitte. (Bitte entspann dich)
I'm moving on not looking back, you're now my past.
Ich gehe weiter, ohne zurückzublicken, du bist jetzt meine Vergangenheit.
I don't need your hostility, you're just another jealous enemy.
Ich brauche deine Feindseligkeit nicht, du bist nur eine weitere eifersüchtige Feindin.
Your opinion means nothing, just let me be.
Deine Meinung bedeutet nichts, lass mich einfach in Ruhe.
I don't need you holding me down, can you see the wall's crumble!
Ich brauche dich nicht, die mich runterzieht, kannst du sehen, wie die Mauern einstürzen!
I'm breakin' out of this prison they call doubt.
Ich breche aus diesem Gefängnis aus, das sie Zweifel nennen.
Don't try to speak I know exactly what you're thinkin'.
Versuch nicht zu sprechen, ich weiß genau, was du denkst.
My head, I'm over my head.
Mein Kopf, ich bin überfordert.
You've always said that I was nuthin' but a reject.
Du hast immer gesagt, ich wäre nichts als ein Ausgestoßener.
You're no friend, You're no friend to me so please relax. (Please Relax)
Du bist keine Freundin, du bist keine Freundin für mich, also entspann dich bitte. (Bitte entspann dich)
I'm moving on not looking back, you're now my past.
Ich gehe weiter, ohne zurückzublicken, du bist jetzt meine Vergangenheit.
To me, you're dead and buried, your memory is fading beneath my feet.
Für mich bist du tot und begraben, deine Erinnerung verblasst unter meinen Füßen.
To me, you're dead and buried, your memory is fading beneath my feet.
Für mich bist du tot und begraben, deine Erinnerung verblasst unter meinen Füßen.
Don't try to speak I know exactly what you're thinkin'.
Versuch nicht zu sprechen, ich weiß genau, was du denkst.
My head, I'm over my head.
Mein Kopf, ich bin überfordert.
You've always said that I was nuthin' but a reject.
Du hast immer gesagt, ich wäre nichts als ein Ausgestoßener.
You're no friend, You're dead to me!
Du bist keine Freundin, Du bist tot für mich!
Don't try to speak I know exactly what you're thinkin'.
Versuch nicht zu sprechen, ich weiß genau, was du denkst.
My head, I'm over my head.
Mein Kopf, ich bin überfordert.
You've always said that I was nuthin' but a reject.
Du hast immer gesagt, ich wäre nichts als ein Ausgestoßener.
You're no friend, You're no friend to me!
Du bist keine Freundin, du bist keine Freundin für mich!
You're dead and buried, your memory is fading beneath my feet.
Du bist tot und begraben, deine Erinnerung verblasst unter meinen Füßen.





Writer(s): Craig Mabbitt, Gus Cryns


Attention! Feel free to leave feedback.