The Dear Hunter - Ring 5 - Middle Class - translation of the lyrics into German

Ring 5 - Middle Class - The Dear Huntertranslation in German




Ring 5 - Middle Class
Ring 5 - Mittelklasse
Hard to believe he lets us wake up every day
Schwer zu glauben, dass er uns jeden Tag aufwachen lässt
Glory to He who keeps the alien away
Ehre sei Ihm, der den Fremden fernhält
'Cause we have been assigned to turn one and one to three
Denn uns wurde aufgetragen, aus eins und eins drei zu machen
But God says, "Keep away the blood of the refugee"
Aber Gott sagt: „Haltet das Blut des Flüchtlings fern“
So, most of us will come to see that we may never leave
Also werden die meisten von uns erkennen, dass wir vielleicht nie weggehen können
But if we could
Aber wenn wir könnten
"Believe us! Believe us! Oh yeah, we got it so good
„Glaubt uns! Glaubt uns! Oh ja, wir haben es so gut
That we'll stay here with our heads right in the sand
Dass wir hier bleiben werden, mit unseren Köpfen direkt im Sand
Just like we should"
Genau wie wir sollten“
We would love if it was better out there
Wir würden es lieben, wenn es da draußen besser wäre
And we would fix it if we only had the time
Und wir würden es reparieren, wenn wir nur die Zeit hätten
But the busyness begets a blindness
Aber die Geschäftigkeit erzeugt eine Blindheit
And the comforts enjoyed eclipse our eyeline
Und die genossenen Annehmlichkeiten verdunkeln unsere Sichtlinie
So when you are assigned to turn one and one to three
Also, wenn dir aufgetragen wird, aus eins und eins drei zu machen
Do your job or go the way of the refugee
Mach deinen Job oder geh den Weg des Flüchtlings
Like most of us, you'll come to see that we may never leave
Wie die meisten von uns wirst du erkennen, dass wir vielleicht nie weggehen können
But if we could
Aber wenn wir könnten
"Believe us! Believe us! Oh yeah, we got it so good
„Glaubt uns! Glaubt uns! Oh ja, wir haben es so gut
Whenever you need us, you've got us on the hook
Wann immer ihr uns braucht, habt ihr uns am Haken
Yeah, we'll stay here with our heads right in the sand
Ja, wir bleiben hier mit unseren Köpfen direkt im Sand
Just like we should
Genau wie wir sollten
Yeah, we'll stand proud with our heads in the ground
Ja, wir werden stolz dastehen, mit unseren Köpfen im Boden
Just like you said we should"
Genau wie ihr gesagt habt, dass wir sollten“
Muted shades give way to inner riot
Gedämpfte Töne weichen innerem Aufruhr
Creases deepen under your command
Falten vertiefen sich unter deinem Befehl
But worry leads to nothing anyway
Aber Sorgen führen sowieso zu nichts
And who are we to whine?
Und wer sind wir, dass wir jammern dürfen?
When, at the end of the day, we've realized
Wenn wir am Ende des Tages erkannt haben
We're just doing time
Dass wir nur unsere Zeit absitzen
They got you buying your chains
Sie bringen dich dazu, deine Ketten zu kaufen
Hard to believe we've never realized that
Schwer zu glauben, dass wir das nie erkannt haben
We'll run out of room to grow
Dass uns der Platz zum Wachsen ausgehen wird
Maybe we'll marry up
Vielleicht heiraten wir nach oben
Maybe we'll have a daughter who marries up
Vielleicht haben wir eine Tochter, die nach oben heiratet
Maybe she'll have a daughter who marries up
Vielleicht hat sie eine Tochter, die nach oben heiratet
At least you're kind enough to meet in the middle
Wenigstens seid ihr freundlich genug, uns in der Mitte zu treffen
Between what has kept us alive and thriving
Zwischen dem, was uns am Leben und gedeihen gehalten hat
And what makes us wanna die for your light
Und dem, was uns dazu bringt, für euer Licht sterben zu wollen
On us to shine
Damit es auf uns scheint
But we gotta come on, what did we expect now?
Aber komm schon, was haben wir denn erwartet?
We keep our heads down half the time, no need to reflect how
Wir halten die Hälfte der Zeit den Kopf unten, müssen nicht darüber nachdenken, wie
There really isn't anything to do, so sit back and power through
Es gibt wirklich nichts zu tun, also lehn dich zurück und zieh es durch
Better than take your chance in the earth
Besser, als dein Glück unter der Erde zu versuchen
Best to live than to die for what you're worth
Besser zu leben, als für das zu sterben, was du wert bist
They got you buying your chains
Sie bringen dich dazu, deine Ketten zu kaufen
They got you buying your chains
Sie bringen dich dazu, deine Ketten zu kaufen
They got you buying your chains
Sie bringen dich dazu, deine Ketten zu kaufen
They got you buying your chains
Sie bringen dich dazu, deine Ketten zu kaufen





Writer(s): Casey Blue Crescenzo


Attention! Feel free to leave feedback.