Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ring 8 - Poverty
Ring 8 - Armut
One
kind
met
with
a
great
divide
Eine
Art
traf
auf
eine
große
Kluft
Walls
prescribe
the
worth
of
a
bloodline
Mauern
schreiben
den
Wert
einer
Blutlinie
vor
Antimai
had
forgotten
what
it
was
created
for
Antimai
hatte
vergessen,
wofür
es
erschaffen
wurde
Outside,
life
has
a
different
plight
Draußen
hat
das
Leben
eine
andere
Mühsal
Where
chance
invites
bereavement
of
every
kind
Wo
der
Zufall
Trauer
jeder
Art
einlädt
Antimai,
don't
get
too
attached
to
who
you
get
to
know
Antimai,
binde
dich
nicht
zu
sehr
an
die,
die
du
kennenlernst
(Deadzone)
And
we're
far,
far
away
(Todeszone)
Und
wir
sind
weit,
weit
weg
You
know,
we're
dying
just
to
get
a
glimpse
Weißt
du,
wir
sterben
danach,
nur
einen
Blick
zu
erhaschen
(Disowned)
And
then
we
get
turned
away
(Verstoßen)
Und
dann
werden
wir
abgewiesen
Good
day,
back
to
the
beginning
Guten
Tag,
zurück
zum
Anfang
(Hang
tight)
Cycles
never-ending,
living
on
the
outside
(Halt
durch)
Zyklen
ohne
Ende,
leben
am
Rande
Living
on
the
outside
Leben
am
Rande
We're
going
hungry
and
we're
out
of
time
Wir
hungern
und
unsere
Zeit
läuft
ab
Faith
in
The
Child
keeps
us
pretty
alright
Der
Glaube
an
Das
Kind
hält
uns
ganz
gut
über
Wasser
Just
past
the
dividing
line
Direkt
hinter
der
Trennlinie
Between
the
blessed
and
cursed
of
Antimai
Zwischen
den
Gesegneten
und
Verdammten
von
Antimai
New
home,
hard
to
go
it
alone
Neues
Zuhause,
schwer,
es
allein
zu
schaffen
Seize
fate,
pair
off
and
procreate
Ergreife
das
Schicksal,
bilde
Paare
und
zeuge
Nachwuchs
Antimai
will
find
'em
a
use
when
they
are
old
enough
Antimai
wird
für
sie
eine
Verwendung
finden,
wenn
sie
alt
genug
sind
Young
blood
blessed
to
make
the
cut
Junges
Blut,
gesegnet,
die
Auswahl
zu
bestehen
Past
erased,
all
by
the
holy
state
of
Antimai
Vergangenheit
ausgelöscht,
alles
durch
den
heiligen
Staat
Antimai
(Deadzone)
And
from
far,
far
away
(Todeszone)
Und
von
weit,
weit
weg
You
know,
we're
dying
just
to
get
a
glimpse
Weißt
du,
wir
sterben
danach,
nur
einen
Blick
zu
erhaschen
(Disowned)
And
then
we
get
turned
away
(Verstoßen)
Und
dann
werden
wir
abgewiesen
Good
day,
back
to
the
beginning
Guten
Tag,
zurück
zum
Anfang
(Hang
tight)
Cycles
never-ending,
living
on
the
outside
(Halt
durch)
Zyklen
ohne
Ende,
leben
am
Rande
(Deadzone)
And
with
so
little
left
and
nowhere
else
to
go
(Todeszone)
Und
da
uns
so
wenig
bleibt
und
wir
nirgendwo
sonst
hin
können
(Disowned)
We
would
have
to
be
crazy
to
talk
back
(Verstoßen)
Wir
müssten
verrückt
sein,
Widerworte
zu
geben
It's
better
we
hang
tight
Es
ist
besser,
wir
halten
durch
Someone's
bound
to
come
and
save
us
Jemand
wird
sicher
kommen
und
uns
retten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Casey Blue Crescenzo
Album
Antimai
date of release
01-07-2022
Attention! Feel free to leave feedback.