The Dear Hunter - Shake Me (Awake) - translation of the lyrics into Russian

Shake Me (Awake) - The Dear Huntertranslation in Russian




Shake Me (Awake)
Встряхни меня (разбуди)
When bliss can't be found
Когда не найти блаженства,
I stumble around
Я брожу кругом
In a daze without a destination
В оцепенении, без цели.
If you wanna go now, honey honey
Если ты хочешь идти сейчас, милая,
Save me a seat
Прибереги мне место,
'Cause I know I'd find relief
Ведь я знаю, что найду облегчение.
Oh, if I could just suspend my disbelief
О, если бы я мог просто отбросить свое неверие.
Oh! I got low for a minute
О! На минуту я пал духом.
Just think about the places I don't go when I'm stuck in the race
Только подумай о местах, куда я не хожу, когда застрял в гонке.
Oh! I gotta let go of tomorrow
О! Я должен отпустить завтра,
'Cause I never would've missed today
Потому что иначе я бы никогда не увидел сегодняшний день.
Come and shake me awake (shake, shake me awake)
Приди и встряхни меня (встряхни, встряхни меня, разбуди),
And pull me far away (so far away)
И унеси меня далеко (так далеко)
From the endless circles I've been running in
От бесконечных кругов, по которым я бегаю.
I've had about all I can take (so take, take, take me away)
Я уже сыт этим по горло (так забери, забери, забери меня),
So take me far away (so far, far away)
Так забери меня далеко (так далеко, далеко)
To a life that's far less ordinary
К жизни, которая гораздо менее обыденна,
Before I'm in the mortuary
Пока я не оказался в морге.
If day becomes dusk
Если день сменится сумерками,
Don't let that stop us
Не позволяй этому остановить нас
On our way to something more uncertain
На пути к чему-то более неопределенному.
'Cause when we arrive, oh honey honey
Потому что, когда мы прибудем, о, милая,
Wherever we're goin'
Куда бы мы ни направлялись,
We may never want to leave
Мы можем никогда не захотеть уходить.
So just stay a while with me
Так что просто останься на время со мной.
Come and shake me awake (shake, shake me awake)
Приди и встряхни меня (встряхни, встряхни меня, разбуди),
Pull me far away (so far away)
Унеси меня далеко (так далеко)
From the endless circles I've been running in
От бесконечных кругов, по которым я бегаю.
I've had about all I can take (so take, take, take me away)
Я уже сыт этим по горло (так забери, забери, забери меня),
So take me far away (so far, far away)
Так забери меня далеко (так далеко, далеко)
To a life that's far less ordinary
К жизни, которая гораздо менее обыденна.
How did I get so obsessed with time?
Как я так одержим временем?
When there's no way I could know
Ведь я никак не могу знать,
How long I'll be before my time
Сколько мне осталось.
So you and I should carve a little out before I go
Так что мы с тобой должны урвать немного, пока я не ушел.
Maybe attend more matinees
Может быть, будем чаще ходить на утренники,
Spend more time at the park
Проводить больше времени в парке,
Be less concerned with what the haters say
Меньше беспокоиться о том, что говорят ненавистники,
'Cause they're just haters (they're just haters anyway)
Потому что они просто ненавистники любом случае, они просто ненавистники).
Oh! I got low for a minute
О! На минуту я пал духом.
Just think about the places I don't go when I'm stuck in the race
Только подумай о местах, куда я не хожу, когда застрял в гонке.
Oh! I gotta let go of tomorrow
О! Я должен отпустить завтра,
Or I never would've
Или я бы никогда
Never would've
Никогда бы
Never would've
Никогда бы
Never would've
Никогда бы
Never would've
Никогда бы
Missed today
Не увидел сегодняшний день.
Come and shake me awake (shake, shake me awake)
Приди и встряхни меня (встряхни, встряхни меня, разбуди),
Pull me far away (so far away)
Унеси меня далеко (так далеко)
From the endless circles I've been running in
От бесконечных кругов, по которым я бегаю.
I've had about all I can take (so take, take, take me away)
Я уже сыт этим по горло (так забери, забери, забери меня),
So take me far away (so far, far away)
Так забери меня далеко (так далеко, далеко)
To a life that's far less ordinary
К жизни, которая гораздо менее обыденна,
Before I'm in the mortuary
Пока я не оказался в морге.





Writer(s): Matthew Dear


Attention! Feel free to leave feedback.