Lyrics and translation The Decemberists - Leslie Anne Levine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
name
is
Leslie
Anne
Levine
Меня
зовут
Лесли
Энн
Левин.
My
mother
birthed
me
down
a
dry
ravine
Моя
мать
родила
меня
в
сухом
овраге
My
mother
birthed
me
far
too
soon
Моя
мать
родила
меня
слишком
рано
Born
at
nine
and
dead
at
noon
Родился
в
девять
и
умер
в
полдень
Fifteen
years
gone
now,
I
still
wander
this
parapet
Прошло
пятнадцать
лет,
а
я
все
еще
брожу
по
этому
парапету
And
shake
my
rattled
bone
И
встряхни
мою
трясущуюся
кость
Fifteen
years
gone
now,
I
still
cling
to
the
petticoat
Прошло
пятнадцать
лет,
я
все
еще
цепляюсь
за
нижнюю
юбку.
Of
the
girl
who
died
with
me
О
девушке,
которая
умерла
вместе
со
мной
On
the
roof
above
the
streets
На
крыше
над
улицей
The
only
love
I've
known
is
a
chimney
sweep
Единственная
любовь,
которую
я
знаю,
это
трубочист.
Lost
and
lodged
inside
a
flue
Потерян
и
застрял
в
дымоходе
Back
in
1842
Еще
в
1842
году
Fifteen
years
gone
now,
I
still
wail
from
these
catacombs
Прошло
пятнадцать
лет,
я
все
еще
вою
из
этих
катакомб.
And
curse
my
mother's
name
И
проклинать
имя
моей
матери
Fifteen
years
gone
now,
still
a
wastrel
mescalined
Прошло
уже
пятнадцать
лет,
а
все
еще
расточитель,
накачанный
мескалином.
Has
brought
this
fate
on
me
Навлекла
на
меня
эту
судьбу
My
name
is
Leslie
Anne
Levine
Меня
зовут
Лесли
Энн
Левин.
I've
got
no
one
left
to
mourn
for
me
Мне
некому
оплакивать
меня
My
body
lies
inside
its
grave
Мое
тело
лежит
в
могиле
In
a
ditch
not
far
away
В
канаве
недалеко
Fifteen
years
gone,
I
still
wander
this
parapet
Прошло
пятнадцать
лет,
а
я
все
еще
брожу
по
этому
парапету
And
shake
my
rattled
bone
И
встряхни
мою
трясущуюся
кость
Fifteen
years
gone
now,
I
still
cling
to
the
petticoat
Прошло
пятнадцать
лет,
я
все
еще
цепляюсь
за
нижнюю
юбку.
Of
the
girl
who
died
with
me
О
девушке,
которая
умерла
вместе
со
мной
Who
died
with
me
Кто
умер
со
мной
Who
died
with
me
Кто
умер
со
мной
Who
died
with
me
Кто
умер
со
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Colin Meloy
Attention! Feel free to leave feedback.