Lyrics and translation The Decemberists - The Black Maria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Black Maria
Черный ворон
There
in
my
memory
Там,
в
моей
памяти,
Just
on
periphery
На
самой
периферии,
Loose-knit
like
gauze
on
the
centerline
Размыто,
как
дымка
на
осевой,
The
broke
down
cobblestone
drive,
the
black
maria
Разбитая
булыжная
мостовая,
черный
ворон.
For
when
it
comes
for
you
Когда
он
придет
за
тобой,
Nothing
to
be
done
for
you
Ничего
нельзя
будет
сделать,
Write
down
your
name
on
the
dotted
line
Напиши
свое
имя
на
пунктирной
линии,
Shut
up
your
mouth,
son,
here's
the
black
maria
Замолчи,
милая,
вот
и
черный
ворон.
The
black
maria
Черный
ворон
Comes
for
us
all
Приходит
за
всеми
нами,
Can't
you
hear
their
boots
in
the
hall?
Разве
ты
не
слышишь
его
шаги
в
коридоре?
Answer
your
name
when
they
call
Ответь,
когда
назовут
твое
имя,
The
black
maria
Черный
ворон,
The
black
maria
Черный
ворон.
Where
are
the
neighbors?
Где
соседи?
The
bootblacking
laborers?
Чистильщики
сапог?
The
windows
are
dark
and
the
shutters
drawn
Окна
темны,
ставни
опущены,
The
only
lone
souls
who
roam
are
all
pariahs
Только
одинокие
души
бродят,
все
изгои.
Turn
out
your
lantern
light
Погаси
свой
фонарь,
Set
your
affairs
to
right
Приведи
свои
дела
в
порядок,
Pull
out
the
prayers
that
you
mumble
on
Вспомни
молитвы,
которые
ты
бормочешь,
For
everyone
is
an
enemy
come
the
black
maria
Ведь
каждый
становится
врагом,
когда
приходит
черный
ворон,
The
black
maria
Черный
ворон.
The
black
maria
Черный
ворон
Comes
for
us
all
Приходит
за
всеми
нами,
Can't
you
hear
their
boots
in
the
hall?
Разве
ты
не
слышишь
его
шаги
в
коридоре?
Answer
your
name
when
they
call
Ответь,
когда
назовут
твое
имя,
The
black
maria
Черный
ворон,
The
black
maria
Черный
ворон.
There
in
my
memory
Там,
в
моей
памяти,
Just
on
periphery
На
самой
периферии,
Loose-knit
like
gauze
on
the
centerline
Размыто,
как
дымка
на
осевой,
The
broke
down
cobblestone
drive,
the
black
maria
Разбитая
булыжная
мостовая,
черный
ворон,
The
black
maria
Черный
ворон.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Colin Patrick Meloy
Attention! Feel free to leave feedback.