Lyrics and translation The Dells - Someone to Call Me Darling
Someone to Call Me Darling
Кто-то, чтобы называть меня дорогой/дорогим
Escupo
skill
style
only
baby
you
feel
me,
vámonos
de
una
vez
niggas
como
to
kill
me
Я
плююсь
скиллом,
только
детка,
ты
чувствуешь
меня,
давай
сразу,
ниггеры
хотят
меня
убить
Hay
mucho
humo
acá
y
no
puedo
ni
verte,
no
sé
con
quién
estés
yo
solo
quiero
Здесь
слишком
много
дыма,
я
даже
не
могу
тебя
видеть,
не
знаю,
с
кем
ты,
я
просто
хочу
Tenerte,
Full
verde,
muérdeme
como
tu
desees,
si
te
dejas
llevar
será
mejor
Иметь
тебя,
полный
зелени,
кусай
меня,
как
хочешь,
если
ты
отдашься,
будет
лучше,
De
lo
que
crees
y
si
sedes
en
estás
cuatro
paredes
BOMBON,
voy
a
verte
moverte
y
a
Чем
ты
думаешь,
и
если
ты
сдашься
в
этих
четырех
стенах,
КОНФЕТКА,
я
увижу,
как
ты
двигаешься,
и
Prenderte
cual
BLOND.
Зажгу
тебя,
как
БЛОНДИНКУ.
Ando
chino
y
no
estoy
en
hong
Kong.
Я
под
кайфом,
но
я
не
в
Гонконге.
HEY!,
está
sonando
el
timbre
ding
dong
ЭЙ!,
звонит
звонок
динь-дон
Es
el
MURDER
con
un
flow
de
King
Kong.
Это
УБИЙЦА
с
флоу
Кинг-Конга.
Sin
sonki
envolvámonos
en
esto
solo
Без
шуток,
давай
окунемся
в
это
только
Tu
y
yo
y
nos
olvidamos
del
resto,
le
encesto
como
lebrón,
le
rapeo
cabrón
Ты
и
я,
и
мы
забудем
обо
всем
остальном,
я
забиваю,
как
Леброн,
читаю
рэп
круто
Y
me
gano
ese
hembrón
motherfuckers
this
from.
И
выигрываю
эту
малышку,
ублюдки,
это
от.
Surkilla
the
hip
hop
dillaz
Суркилла
хип-хоп
диллаз
Vayan
haciendo
una
fila
esto
no
se
ventila,
demasiado
denso,
sobre
ese
lienzo
Выстраивайтесь
в
очередь,
это
не
проветривается,
слишком
плотно,
на
этом
холсте
Plasmaré
tu
deseo
intenso
si
te
gusta
bien,
so-lo
llama
y
ven
yo-
traigo
a
my
friend
Я
изображу
твое
интенсивное
желание,
если
тебе
нравится,
просто
позвони
и
приходи,
я
приведу
своего
друга
Y
tu
amiga
y
estaremos
al
cien.
И
твою
подругу,
и
мы
будем
на
все
сто.
What′s
again
pa
que
acabes
cansanda,
borracha
y
volada
dale
una
calada
más
Что
опять,
чтобы
ты
кончила
уставшей,
пьяной
и
улетевшей,
сделай
еще
одну
затяжку
Y
si
quieres
te
vas
baby
call
me
si
en
regresar
piensas...
И
если
хочешь,
уходи,
детка,
позвони
мне,
если
думаешь
вернуться...
No
te
hagas
la
inocente
yo
sé
bien
lo
que
quiere
tu
mente,
vente
vayámonos
al
point
del
frente
Не
прикидывайся
невинной,
я
прекрасно
знаю,
чего
хочет
твой
разум,
давай,
пойдем
на
точку
напротив
Que
en
vez
de
llenarnos
de
palabreos
te
haga
el
amor
con
rimas
y
complazca
tu
deseo
que
es
lo
que
veo.
Вместо
того,
чтобы
наполняться
словами,
я
займусь
с
тобой
любовью
рифмами
и
исполню
твое
желание,
которое
я
вижу.
Tú
te
me
estás
acercando
escondes
mi
new
era
y
me
sigues
coqueteando
Ты
приближаешься
ко
мне,
прячешь
мою
новую
эру
и
продолжаешь
флиртовать
Vayámonos
para
fuera
que
todos
están
volando
para
chillear
un
toque
mientras
te
voy
freestyleando...
Давай
выйдем
наружу,
все
летят,
чтобы
потусоваться
немного,
пока
я
читаю
тебе
фристайл...
Tú
te
derrites
cuando
fluyo
al
son
del
saxo,
relájate
que
yo
ni
sé
si
esto
acabe
en
sexo
Ты
таешь,
когда
я
плыву
под
саксофон,
расслабься,
я
даже
не
знаю,
закончится
ли
это
сексом
Deja
que
el
trago
nos
enganche
en
el
contacto
y
quédate
en
silencio
que
nadie
se
entere
de
esto.
Пусть
выпивка
зацепит
нас
в
контакте,
и
молчи,
чтобы
никто
об
этом
не
узнал.
Me
vuelves
crazy
cuando
me
miras
sexy,
no
soy
tan
jay-z
pero
contigo
no
hay
mercy
Ты
сводишь
меня
с
ума,
когда
смотришь
на
меня
сексуально,
я
не
такой
уж
Джей-Зи,
но
с
тобой
нет
пощады
Tu
buscas
hombre
que
te
rime
y
que
te
asombre;
que
no
te
parezca
raro
si
ya
no
sé
ni
tu
nombre.
Ты
ищешь
человека,
который
будет
рифмовать
тебе
и
удивлять
тебя;
не
удивляйся,
если
я
уже
не
помню
твоего
имени.
Gerla
tranqui
vámonos
los
dos
en
un
viaje
donde
puedas
botar
todo
ese
deseo
salvaje
que-nadie
Герла,
успокойся,
давай
отправимся
вдвоем
в
путешествие,
где
ты
сможешь
выплеснуть
все
это
дикое
желание,
чтобы-никто
Baje
esta
locura
hey,
que
gata
siempre
muere
en
su
ley,
okey!
Не
остановил
это
безумие,
эй,
что
кошка
всегда
умирает
по-своему,
окей!
Chica
vente,
sabes
que
yo
soy
diferente,
lo
mío
es
cero
dramas
y
a
la
acción
de
frente
Девушка,
давай,
ты
знаешь,
что
я
другой,
у
меня
ноль
драм,
и
к
делу
сразу
Ardiente
tu
cuerpo
en
mi
cama
caliente
empiezo
y
nunca
dices
detente...
(hey
hey
hey).
Твое
тело
горячее
в
моей
горячей
кровати,
я
начинаю,
и
ты
никогда
не
говоришь
"остановись"...
(эй,
эй,
эй).
Nena
nena
morena
mueve
la
cadera
tú
me
gustas
más
que
cualquiera,
vámonos
pa
fuera
Малышка,
малышка,
брюнетка,
двигай
бедрами,
ты
мне
нравишься
больше,
чем
кто-либо
другой,
давай
выйдем
наружу
Que
está
noche
eres
pa
mi
entera,
si
tus
daddy's
supieran...
Todo
lo
que
hacemos
los
dos
en
mi
cuarto,
tú
madre
se
desmaya
y
a
tu
viejo
juro
que
le
da
un
infarto,
tienes
toda
mi
atención
morena
Что
сегодня
вечером
ты
вся
моя,
если
бы
твои
папочки
знали...
Все,
что
мы
делаем
вдвоем
в
моей
комнате,
твоя
мать
упадет
в
обморок,
а
у
твоего
старика,
клянусь,
будет
инфаркт,
у
тебя
все
мое
внимание,
брюнетка
Deja
que
fluya
esto
que
nadie
nos
frena,
duro
y
sin
pena,
nadie
lo
hace
como
tu
nena,
le
damos
unos
toques
y
la
cosa
se
pone
buena
y
sin
pena
nadie
lo
hace
como
tu
nena
le
damos
unos
toques
y
la
cosa
se
pone
buena.
Пусть
это
течет,
никто
нас
не
остановит,
жестко
и
без
смущения,
никто
не
делает
это
так,
как
ты,
малышка,
мы
делаем
несколько
прикосновений,
и
все
становится
хорошо,
и
без
смущения
никто
не
делает
это
так,
как
ты,
малышка,
мы
делаем
несколько
прикосновений,
и
все
становится
хорошо.
Leona
llego
tu
lion
waio
si
tu
callas
callo,
si
tu
fallas
fallo,
con
un
fallo
el
telón
callo...
Львица,
пришел
твой
лев,
вайо,
если
ты
молчишь,
я
молчу,
если
ты
ошибаешься,
я
ошибаюсь,
с
одной
ошибкой
занавес
падает...
Ni
con
el
tiempo
pararé
y
si
tu
gritarás
callaré,
pero
tus
huellas
digitales
están
sobre
mi
pared.
Даже
со
временем
я
не
остановлюсь,
и
если
ты
будешь
кричать,
я
замолчу,
но
твои
отпечатки
пальцев
на
моей
стене.
Tendré
que
quitarme
las
ganas
porque
mi
mente
es
insana
y
no
tomo
en
cuenta
que
eres
niña
y
puedo
irme
en
cana,
pero
mañana
serás
mundana,
con
todos
mis
discos
sobre
tu
cama,
y
fácil
tu
madre
me
llamará
para
que
me
haga
otro
drama
girl.
Мне
придется
избавиться
от
желания,
потому
что
мой
разум
безумен,
и
я
не
принимаю
во
внимание,
что
ты
ребенок,
и
я
могу
попасть
в
тюрьму,
но
завтра
ты
станешь
мирской,
со
всеми
моими
дисками
на
твоей
кровати,
и
твоя
мать
легко
позвонит
мне,
чтобы
устроить
мне
еще
одну
драму,
девочка.
Calma
tienes
mi
flow
sobre
tu
palma
y
sobre
mis
palmas
tengo
tu
flow
y
tus
naaaaaaalgas.
Успокойся,
у
тебя
мой
флоу
на
ладони,
а
на
моих
ладонях
твой
флоу
и
твои
яяяягодицы.
No
salga
de
la
habitación
que
estamos
en
conexión
mi
son
mi
don
y
este
reglón
de
salón.
Не
выходи
из
комнаты,
мы
на
связи,
мой
звук,
мой
дар
и
эта
строка
из
салона.
Las
edades
son
un
destello
y
yo
estallo
cada
que
tú
me
chapas
del
cuello.
Возраст
- это
вспышка,
и
я
взрываюсь
каждый
раз,
когда
ты
целуешь
меня
в
шею.
Miedo
debería
darte
yo
ya
no
voy
a
desquiciarme
pero
no
te
prometo
naaa,
yo
no
sé
controlarme
Ты
должна
бояться
меня,
я
больше
не
буду
сходить
с
ума,
но
я
ничего
тебе
не
обещаю,
я
не
умею
себя
контролировать
Y
me
equivoco,
se
elevan
tus
hormonas
y
me
choco
pero
es
que
tienes
un
tumbao
que
a
mí
me
tiene
loco...
Niña
lista,
sabes
que
yo
soy
corista
pero
en
vista
que
estás
en
lista
en
todo
lo
que
yo
quiero,
haremos
una
excepción
porque
lloras
y
me
quiebras,
no
existe
otro
sloow
ni
debajo
de
las
piedras.
И
я
ошибаюсь,
твои
гормоны
повышаются,
и
я
схожу
с
ума,
но
у
тебя
такая
походка,
что
я
схожу
с
ума...
Умная
девочка,
ты
знаешь,
что
я
хорист,
но
поскольку
ты
в
списке
всего,
чего
я
хочу,
мы
сделаем
исключение,
потому
что
ты
плачешь
и
ломаешь
меня,
нет
другого
слоу
ни
под
камнями.
Haremos
una
excepción
porque
lloras
y
me
quiebras,
un
rudeboy
como
yo
ni
debajo
de
las
piedras...
Мы
сделаем
исключение,
потому
что
ты
плачешь
и
ломаешь
меня,
такой
грубиян,
как
я,
ни
под
камнями...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Verne Allison
Attention! Feel free to leave feedback.