Lyrics and translation The Derek Trucks Band - Down In The Flood - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down In The Flood - Live
Down In The Flood - Live
Crash
on
the
levee,
mama,
Прорвало
дамбу,
милая,
Water's
gonna
overflow,
Вода
скоро
хлынет
через
край,
Swamp's
gonna
rise,
Болото
разольется,
No
boat's
gonna
row.
Ни
одна
лодка
не
проплывет.
Now,
you
can
train
on
down
Ты
можешь
бежать
до
To
Williams
Point,
Вильямс
Пойнт,
You
can
bust
your
feet,
Ноги
собьешь
в
кровь,
You
can
rock
this
joint.
Можешь
зажигать
в
этом
притоне.
But
oh
mama,
ain't
you
gonna
miss
your
best
friend
now?
Но,
милая,
разве
ты
не
соскучишься
по
своему
лучшему
другу?
You're
gonna
have
to
find
yourself
Тебе
придется
найти
себе
Another
best
friend,
somehow.
Другого
лучшего
друга,
как-нибудь.
Now,
don't
you
try
an'
move
me,
Не
пытайся
меня
удержать,
You're
just
gonna
lose.
Только
время
потеряешь.
There's
a
crash
on
the
levee
Дамба
прорвана,
And,
mama,
you've
been
refused.
И,
милая,
тебе
отказано.
Well,
it's
sugar
for
sugar
Что
посеешь,
то
и
пожнешь,
And
salt
for
salt,
Око
за
око,
зуб
за
зуб,
If
you
go
down
in
the
flood,
Если
ты
пойдешь
ко
дну,
It's
gonna
be
your
own
fault.
То
только
по
своей
вине.
Oh
mama,
ain't
you
gonna
miss
your
best
friend
now?
О,
милая,
разве
ты
не
соскучишься
по
своему
лучшему
другу?
You're
gonna
have
to
find
yourself
Тебе
придется
найти
себе
Another
best
friend,
somehow.
Другого
лучшего
друга,
как-нибудь.
Well,
that
high
tide's
risin',
Прилив
поднимается
всё
выше,
Mama,
don't
you
let
me
down.
Милая,
не
удерживай
меня.
Pack
up
your
suitcase,
Собери
чемодан,
Mama,
don't
you
make
a
sound.
Милая,
не
пророни
ни
звука.
Now,
it's
king
for
king,
Король
за
короля,
Queen
for
queen,
Королева
за
королеву,
It's
gonna
be
the
meanest
flood
Это
будет
самый
страшный
потоп,
That
anybody's
seen.
Который
кто-либо
видел.
Oh
mama,
ain't
you
gonna
miss
your
best
friend
now?
О,
милая,
разве
ты
не
соскучишься
по
своему
лучшему
другу?
Yes,
you're
gonna
have
to
find
yourself
Да,
тебе
придется
найти
себе
Another
best
friend,
somehow.
Другого
лучшего
друга,
как-нибудь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.