The Devil Makes Three - Car Wreck - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Devil Makes Three - Car Wreck




Car Wreck
Автокатастрофа
He grew up in a one-horse town
Он вырос в захолустном городке,
Wasn't much to do since all them bars had closed down
Где делать было нечего, с тех пор как все бары закрылись.
He'd stare up to the stars sometimes when no one was around
Он смотрел на звезды иногда, когда никого не было рядом,
And he dreamed of getting out
И мечтал выбраться оттуда.
So he bought himself a pick-up truck that was covered up in rust
Поэтому он купил себе ржавый пикап,
He found a buddy for the shotgun seat that was someone he could trust
Нашел приятеля на пассажирское сиденье, которому мог доверять,
And they hit the gas, headed west out to the setting sun
И они нажали на газ, направившись на запад, к заходящему солнцу.
When the dust had cleared, they were gone.
Когда пыль осела, их уже не было.
Well leaving just came natural, that's the way it seemed to him
Что ж, уход давался ему легко, так ему казалось,
He'd been doing it so long, that's the way he'd always been
Он делал это так долго, что это стало его привычкой.
And you can find him in some hotel room with the television on
И ты можешь найти его в каком-нибудь номере отеля с включенным телевизором,
He might be high and he'll probably ramble on
Он может быть под кайфом и, вероятно, будет нести всякую чушь.
You can laugh beneath fluorescent lights and drink until the dawn
Вы можете смеяться под флуоресцентными лампами и пить до рассвета,
But in the morning... in the morning when you wake up he'll be gone.
Но утром... утром, когда ты проснешься, его уже не будет.
So he met a girl in a town along the way
Однажды по дороге он встретил девушку,
She had beautiful brown eyes and a place that he could stay
У нее были красивые карие глаза, и у нее было место, где он мог остановиться.
So he fell in love, and she fell in love in kind
Он влюбился, и она влюбилась в ответ,
It was so perfect that of course he lost his mind.
Это было так идеально, что, конечно же, он сошел с ума.
He snuck of the kitchen one day before the dawn
Однажды перед рассветом он выскользнул из кухни,
She called out after him and ran across the lawn
Она окликнула его и побежала по лужайке,
And he said some things that he didnt mean
И он сказал кое-что, чего не имел в виду,
That he'd best be travelin on
Что ему лучше ехать дальше.
She shed some tears and he was gone.
Она пролила несколько слез, и он ушел.
Well leaving just came natural, that's the way it seemed to him
Что ж, уход давался ему легко, так ему казалось,
He'd been doing it so long, that's the way he'd always been
Он делал это так долго, что это стало его привычкой.
And you can find him in some hotel room with the television on
И ты можешь найти его в каком-нибудь номере отеля с включенным телевизором,
He might be high and he'll probably ramble on
Он может быть под кайфом и, вероятно, будет нести всякую чушь.
You can laugh beneath fluorescent lights and drink until the dawn
Вы можете смеяться под флуоресцентными лампами и пить до рассвета,
But in the morning... in the morning when you wake up he'll be gone.
Но утром... утром, когда ты проснешься, его уже не будет.
Eighteen years later, fifteen-hundred miles from home
Восемнадцать лет спустя, в тысяче пятистах милях от дома,
He can't shake her from his mind though the whiskey soaks his bones
Он не может выбросить ее из головы, хотя виски пропитывает его кости.
He heads out on a back-roads in the middle of the night
Он выезжает на проселочную дорогу посреди ночи,
Petal to the metal, you know he timed that curve just right
Педаль в пол, знаешь, он идеально рассчитал этот поворот,
But some bridges you cross over but the rest you've got to burn
Но некоторые мосты ты пересекаешь, а остальные нужно сжечь.
He may have lost the road the road but I know he made his turn
Возможно, он сбился с пути, но я знаю, что он сделал свой поворот.
And as we pulled him from the wreckage, I promised him a song
И когда мы вытаскивали его из обломков, я обещал ему песню,
Cause it was clear that he was gone.
Потому что было ясно, что он ушел.
Well leaving just came natural, that's the way it seemed to him
Что ж, уход давался ему легко, так ему казалось,
He'd been doing it so long, that's the way he'd always been
Он делал это так долго, что это стало его привычкой.
And you can find him in some hotel room with the television on
И ты можешь найти его в каком-нибудь номере отеля с включенным телевизором,
He might be high and he'll probably ramble on
Он может быть под кайфом и, вероятно, будет нести всякую чушь.
You can laugh beneath fluorescent lights and drink until the dawn
Вы можете смеяться под флуоресцентными лампами и пить до рассвета,
But in the morning... in the morning when you wake up he'll be gone.
Но утром... утром, когда ты проснешься, его уже не будет.





Writer(s): Mcbean Cooper S


Attention! Feel free to leave feedback.