The Devil Makes Three - Drunken Hearted Man - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Devil Makes Three - Drunken Hearted Man




Drunken Hearted Man
Пьяное Сердце
Well, I'm a drunken hearted man
Что ж, у меня пьяное сердце,
My life is misery
Жизнь моя сплошная мука.
I'm a drunken hearted man
У меня пьяное сердце,
My life is misery
Жизнь моя сплошная мука.
If I could change my way of living
Если бы я мог изменить свой образ жизни,
It would mean so much to me
Это бы так много для меня значило.
I been dogged and I been driven
Меня гнали и травили
Ever since I left my mother's home
С тех пор, как я покинул дом матери.
I been dogged and I been driven
Меня гнали и травили
Ever since I left my mother's home
С тех пор, как я покинул дом матери.
And I can't no reason
И я не понимаю,
Why I can't leave these no-good women's alone
Почему я не могу оставить этих никчемных женщин в покое.
My father died and left me
Мой отец умер и оставил меня,
My poor mother did the best that she could
Моя бедная мать делала все, что могла.
My father died and left me
Мой отец умер и оставил меня,
My poor mother did the best that she could
Моя бедная мать делала все, что могла.
Every man love the game called love
Каждый мужчина любит игру под названием любовь,
But it don't do no man no good
Но она никому не идет на пользу.
I'm a drunken hearted man
У меня пьяное сердце,
And sin was the cause of it all
И грех был причиной всего этого.
I'm a drunken hearted man
У меня пьяное сердце,
And sin was the cause of it all
И грех был причиной всего этого.
The day that you get weak for those no-good women
В тот день, когда ты слабеешь перед этими никчемными женщинами,
Is the day that you bound to fall
Ты обречен пасть.
I'm a drunken hearted man
У меня пьяное сердце,
My life is misery
Жизнь моя сплошная мука.
I'm a drunken hearted man
У меня пьяное сердце,
My life is misery
Жизнь моя сплошная мука.
If I could change my way of living
Если бы я мог изменить свой образ жизни,
It would mean so much to me
Это бы так много для меня значило.





Writer(s): Robert Leroy Johnson


Attention! Feel free to leave feedback.