Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Working Man's Blues
Arbeitermann-Blues
They
say
times
are
gettin'
hard
on
a
workin'
man
Sie
sagen,
die
Zeiten
werden
hart
für
einen
Arbeiter
Well
they
say
times
are
gettin'
hard
on
a
workin'
man
Nun,
sie
sagen,
die
Zeiten
werden
hart
für
einen
Arbeiter
I
don't
care
what
time
it
is
Mir
ist
egal,
wie
die
Zeiten
sind
I
want
what's
mine
and
not
what's
his
Ich
will,
was
mein
ist,
und
nicht,
was
sein
ist
I
wanna
pull
my
wagon
with
my
own
two
hands
Ich
will
meinen
Karren
mit
meinen
eigenen
zwei
Händen
ziehen
They
say
there's
not
near
enough
here
to
go
around
Sie
sagen,
es
ist
bei
weitem
nicht
genug
für
alle
da
They
say
there's
not
near
enough
here
to
go
around
Sie
sagen,
es
ist
bei
weitem
nicht
genug
für
alle
da
I
don't
mind
sharin'
bread
and
supper
Ich
habe
nichts
dagegen,
Brot
und
Abendessen
zu
teilen
But
when
it
comes
to
tobacco
it's
each
man's
own
Aber
wenn's
um
Tabak
geht,
sorgt
jeder
für
sich
selbst
And
if
you
brought
your
own
bottle,
Und
wenn
du
deine
eigene
Flasche
mitgebracht
hast,
Come
on
and
sit
right
down
Komm
schon
und
setz
dich
einfach
hin
Sometimes
it
seems
like
everybody
wants
to
bring
you
down
Manchmal
scheint
es,
als
ob
jeder
dich
runterziehen
will
Yeah
sometimes
it
seems
like
everybody
wants
to
bring
you
down
Ja,
manchmal
scheint
es,
als
ob
jeder
dich
runterziehen
will
Don't
go
home
and
slash
your
wrists
Geh
nicht
nach
Hause
und
schneid
dir
die
Pulsadern
auf
Come
out
fightin'
with
both
your
fists
Komm
raus
und
kämpfe
mit
beiden
Fäusten
I
know
you
don't
believe
me,
Ich
weiß,
du
glaubst
mir
nicht,
But
things
sure
could
turn
around
Aber
die
Dinge
könnten
sich
sicher
wenden
Seems
like
I've
been
down
this
lonesome
road
before
Scheint,
als
wäre
ich
diesen
einsamen
Weg
schon
mal
gegangen
Seems
like
I've
been
down
this
lonesome
road
before
Scheint,
als
wäre
ich
diesen
einsamen
Weg
schon
mal
gegangen
Sometimes
I
get
to
movin'
and
I
fall
down
flat
Manchmal
komme
ich
in
Bewegung
und
falle
flach
hin
You
know
you
I
took
a
beatin'
but
I
ain't
dyin'
yet
Weißt
du,
ich
hab'
Prügel
bezogen,
aber
ich
sterbe
noch
nicht
Something
keeps
me
gettin'
up
and
coming
back
for
more
Etwas
lässt
mich
immer
wieder
aufstehen
und
für
mehr
zurückkommen
Well
they
say
times
are
gettin'
hard
on
a
workin'
man
Nun,
sie
sagen,
die
Zeiten
werden
hart
für
einen
Arbeiter
Yeah
they
say
times
are
gettin'
hard
on
a
workin'
man
Ja,
sie
sagen,
die
Zeiten
werden
hart
für
einen
Arbeiter
I
don't
care
what
time
it
is
Mir
ist
egal,
wie
die
Zeiten
sind
I
want
what's
mine
and
not
what's
his
Ich
will,
was
mein
ist,
und
nicht,
was
sein
ist
I
wanna
pull
my
wagon
with
my
own
two
hands
Ich
will
meinen
Karren
mit
meinen
eigenen
zwei
Händen
ziehen
I
wanna
pull
my
wagon
with
my
own
two
hands
Ich
will
meinen
Karren
mit
meinen
eigenen
zwei
Händen
ziehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Merle Haggard
Attention! Feel free to leave feedback.