Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fan Mail (Live 1982)
Fanpost (Live 1982)
Dear
sirs,
Sehr
geehrte
Herren,
To
whom
this
may
concern
An
wen
es
betrifft,
There's
facts
Id
like
to
learn
Es
gibt
Fakten,
die
ich
lernen
möchte
So
many
things
I
wanna
know
So
viele
Dinge
will
ich
wissen
Especially
trivial
info
paraphernalia
badges
and
regalia
Besonders
triviale
Infos,
Utensilien,
Abzeichen
und
Insignien
Please
send
me
everything
Bitte
schickt
mir
alles
Am
interested
in
you
interessiere
mich
für
euch
And
every
thing
you
do
Und
alles,
was
ihr
tut
I
find
myself
at
all
your
shows
Ich
finde
mich
bei
all
euren
Shows
wieder
Could
you
tell
me
where
you
buy
your
clothes
Könntet
ihr
mir
sagen,
wo
ihr
eure
Kleidung
kauft
Could
you
sign
my
little
sisters
face
Könntet
ihr
das
Gesicht
meiner
kleinen
Schwester
unterschreiben
Put
your
signature
any
place
and
please
send
me
a
bio
Setzt
eure
Unterschrift
irgendwohin
und
bitte
schickt
mir
eine
Bio
Cuz
we've
got
fan
mail
Denn
wir
haben
Fanpost
We
really
really
read
it
Wir
lesen
sie
wirklich
wirklich
We
really
really
need
it
Wir
brauchen
sie
wirklich
wirklich
I
sent
you
my
letter
now
I
want
a
reply
Ich
schickte
euch
meinen
Brief,
jetzt
will
ich
eine
Antwort
You
don't
know
any
better
than
you
won't
take
your
time
with
my
Ihr
wisst
es
anscheinend
nicht
besser
und
nehmt
euch
keine
Zeit
für
meine
So
I
would
like
to
know
just
if
and
when
Also
würde
ich
gerne
wissen,
ob
und
wann
You'll
be
in
town
again
Ihr
wieder
in
der
Stadt
seid
So
that
I
could
meet
with
you
Damit
ich
euch
treffen
könnte
And
brag
at
my
friends
at
school
Und
vor
meinen
Freunden
in
der
Schule
prahlen
Have
you
been
all
around
the
world
Seid
ihr
schon
überall
auf
der
Welt
gewesen
Have
you
seen
every
kind
of
girl
Habt
ihr
jede
Art
von
Mädchen
gesehen
Or
are
you
from
the
other
side
Oder
seid
ihr
von
der
anderen
Seite
You
can't
believe
everything
that
you
read
Man
kann
nicht
alles
glauben,
was
man
liest
With
the
hypocrysy
and
the
greed
Mit
der
Heuchelei
und
der
Gier
The
papers
all
the
things
that
they
say
Die
Zeitungen,
all
die
Dinge,
die
sie
sagen
They
don't
tell
me
anything
anyway
Sie
erzählen
mir
sowieso
nichts
That's
why
I've
gotta
get
it
straight
from
you
Deshalb
muss
ich
es
direkt
von
euch
erfahren
Concerning
your
situation
Bezüglich
eurer
Situation
Without
an
obligation
Ohne
eine
Verpflichtung
My
Fan
mail(Oohs
and
Aahs)
Meine
Fanpost
(Oohs
und
Aahs)
What's
this
I
find
to
my
surprise
Was
finde
ich
hier
zu
meiner
Überraschung
Those
bands
that
I
idolized
Jene
Bands,
die
ich
vergötterte
No
longer
seem
to
exist
Scheinen
nicht
mehr
zu
existieren
Now
tell
what
can
be
the
cause
of
this
Nun
sagt
mir,
was
der
Grund
dafür
sein
kann
Perhaps
it
could
be
their
egos
Vielleicht
könnten
es
ihre
Egos
sein
I
tell
you
heaven
only
knows
Ich
sage
euch,
nur
der
Himmel
weiß
es
I
didn't
even
get
a
newsletter
Ich
bekam
nicht
mal
einen
Newsletter
Fan
Mail
Send
it
out
to
me
Fanpost
Schickt
sie
mir
Fan
Mail
Special
delivery
Fanpost
Sonderzustellung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steven Hufsteter, David Philips, Leonard Phillips, Carlos Caballero
Attention! Feel free to leave feedback.